Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Выявления

Примеры в контексте "Detect - Выявления"

Примеры: Detect - Выявления
Sir Nigel RODLEY said that treaty bodies did not consult each other about a State's delay in presenting reports, but he found interesting the idea put forward by the Swedish representative calling for a concerted effort to detect problems. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что договорные органы не проводят совместных консультаций по вопросу о задержках в представлении докладов государствами и что предложение представителя Швеции о проведении обсуждений в целях выявления трудностей представляется интересным.
Setting up a database of foreign diplomas which makes it possible to detect fakes; создание базы данных об иностранных дипломах в целях выявления поддельных документов;
Physical examinations to detect injuries were conducted for all detainees and the routine law enforcement activities and management of detention facilities were screwed to prevent unnatural deaths and other accidents. Все заключенные прошли медицинские осмотры с целью выявления наличия травм, а руководству центров содержания под стражей было наказано предотвращать случаи неестественных смертей и другие несчастные случаи.
The numerator of a specific monitor m (Numeratorm) is a counter indicating the number of times a vehicle has been operated such that all monitoring conditions necessary for that specific monitor to detect a malfunction have been encountered. Числитель конкретного контрольно-измерительного устройства "м" (числительм) означает функцию счетчика, показывающую количество случаев, когда во время работы транспортного средства возникали все условия мониторинга, необходимые для выявления соответствующего сбоя конкретным контрольно-измерительным устройством.
Internal affairs officials monitor educational establishments and meet with teachers to obtain information on undesirable developments and on ideologues and leaders of radical organizations who encourage young persons to commit offences of an extremist nature, the aim being to detect cases of promulgation of extremism among young people. С целью выявления фактов распространения экстремизма в молодежной среде сотрудниками органов внутренних дел проводятся проверки учебных заведений, встречи с преподавателями для получения информации о негативных процессах, об идеологах и руководителях радикальных организаций, вовлекающих молодежь в совершение правонарушений экстремистской направленности.
Belgium reported that the police were developing, with private enterprises engaged in the legal marketing or use of tabletting machines, a system of voluntary cooperation to detect suspicious transactions and to prevent on-site abuse of equipment. Бельгия сообщила, что при содействии частных предприятий, осуществляющих сбыт таблеточных машин или использующих такие машины, полиция разрабатывает систему добровольного сотрудничества с целью выявления подозрительных операций и предотвращения неправомерного использования уже установленного оборудования.
The FBI and ICE routinely develops and maintains appropriate effective law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and brokering in such items. Федеральное бюро расследований (ФБР) и БИТ регулярно разрабатывают и осуществляют надлежащие эффективные правоохранительные меры с целью выявления, пресечения, предотвращения и противодействия незаконному обороту и посредничеству в отношении таких предметов.
Using instruments carried in one of the vehicles, it took on-site radiological readings at a compound containing State and mixed sector companies in the Za'faraniyah district in order to detect any traces of radioactivity. Используя приборы, находившиеся в одном из автомобилей, она провела радиометрическую съемку на территории комплекса смешанных и государственных компаний, расположенных в районе Эз-Зафрании, в целях выявления возможных следов радиоактивности.
Thus, on November 7, 1983, as Soviet intelligence services were attempting to detect the early signs of a nuclear attack, NATO began to simulate one. Таким образом, 2 ноября 1983 года, когда с началом учений советские разведывательные органы приложили максимум усилий для выявления намерения подготовки ядерного нападения, НАТО начал отработку последнего.
After evaluation to detect any of the conditions described above, micropenis can often be treated in infancy with injections of various hormones, such as human chorionic gonadotropin and testosterone. После дифференциальной диагностики с целью выявления состояний, указанных выше, микропенис часто лечится в младенчестве при помощи инъекций различных гормонов (человеческий хорионический гонадотропин, тестостерон и т. д.).
Sound can be used to measure the temperatures of the world's oceans and detect long-term climate change, as was recently demonstrated by an eight nation experimental programme called Acoustic Thermometry of Ocean Climate (A-TO-C). Для измерения температуры воды в Мировом океане и выявления долгосрочных изменений климата могут быть использованы звуковые волны, как было недавно продемонстрировано в рамках экспериментальной программы восьми государств, известной под названием "Акустическая термометрия океанического климата" (АТОК).
The head of the Public Prosecution Service - the Procurator General - is empowered to issue instructions to officials charged with police duties to prevent, detect and investigate indictable or summary offences if he considers this to be necessary in the interests of justice. Глава Государственной прокуратуры - Генеральный прокурор - правомочен давать указания должностным лицам, наделенным полицейскими полномочиями, в целях предупреждения, выявления и расследования преступлений, преследуемых по обвинительному акту или в порядке суммарного производства, если он считает это необходимым в интересах правосудия.
Early-warning systems deployed to detect signs of an evolving conflict and the prompt pre-emptive response capability of the United Nations to snuff it out before it flares up also need to be instituted. Необходимо также создать системы раннего предупреждения, развертываемые для выявления признаков зарождающегося конфликта и принятия упреждающих мер в рамках системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы не допустить его возникновения.
This requires data analysis at a disaggregated level, even at the neighbourhood level, and the application of small-area statistics to detect pockets of poverty and slums which would otherwise be levelled out by aggregation. Для этого необходим анализ данных с подробной разбивкой, вплоть до отдельных кварталов, а также использование статистики малых районов с целью выявления очагов бедности и трущоб, которые были бы упущены из вида при работе с агрегированными показателями.
CNIS will consequently enable online queries to be made with respect to more than 250 million Brazilian workers, the results of which will be used by the INSS to grant benefits, detect fraud and for inspection purposes. Со временем планируется открыть интерактивный доступ к этой базе данных, что даст возможность в режиме он-лайна запрашивать и получать информацию о более 250 млн. бразильских трудящихся, которую Совет будет использовать для назначения пособий, выявления случаев мошенничества и для проведения инспекций.
This legal relationship, together with the protocols established in order to detect suspicious clients or transactions, are regulated by the Act on narcotics, psychotropic substances, illicit drugs, money-laundering and related activities. Эти правоотношения, равно как и процедуры выявления подозрительных клиентов и операций, регламентированы в Законе о наркотических средствах, психотропных веществах и запрещенных лекарственных препаратах, о легализации капиталов и о связанной с этим деятельности.
In paragraph 46 (a), replace the second sentence by In order to detect reductions in emissions of less than 30%, measurements of both air and precipitation need, ideally, to be accurate within 5-10%. В подпункте 46 а) текст второго предложения заменить следующим: "Для выявления сокращений уровня выбросов в размере менее 30%, точность измерений как в отношении воздуха, так и осадков должна в идеальном случае составлять 5-10%".
The inspectors toured the buildings on the site aboard their vehicles and travelled along its streets. They conducted radiometric surveys using portable equipment designed to detect radioactivity. Инспектора объехали на автомобилях здания на этом объекте и с помощью портативных приборов провели радиометрические замеры на территории в целях выявления любой возможной деятельности, связанной с радиоактивностью.
The Women's Affairs Office, a national body, met biannually with regional bodies involved in women's issues to review progress, share experience and detect and try to remedy gaps in laws or policies. Национальный орган в виде Управления по делам женщин проводит раз в два года совещания с региональными органами, занимающимися женской проблематикой, в целях анализа прогресса, обмена опытом и выявления, а также попытки устранения упущений в законах или политике.
Given the complexity of multi-stakeholder initiatives in terms of reporting, auditing, monitoring and certification, other approaches continue to evolve, such as "complaints-based systems", under which there are procedures and institutions to detect breaches of agreed standards. В связи со сложностью выдвигаемых сразу многими заинтересованными сторонами инициатив с точки зрения отчетности, ревизии, контроля и сертификации продолжают возникать другие подходы, например в виде «основанных на претензиях системах», которые предусматривают процедуры и институты для выявления случаев нарушения согласованных стандартов.
Ensure that payments made to contractors are commensurate with services rendered, and that project budgets are thoroughly monitored to detect over-expenditure, if any, in a timely manner. Обеспечить, чтобы выплаты подрядчика были соразмерны оказанным услугам и чтобы осуществлялся надлежащий контроль за расходованием бюджетных средств по проектам в целях своевременного выявления их любого возможного перерасхода.
(c) Fighting hunger and malnutrition among children; educating parents on precautionary measures to prevent and detect illness, 1992-2010. с) Борьба с голодом и недоеданием среди детей; информирование родителей о мерах предосторожности в целях профилактики и выявления болезней в период 1992 - 2010 годов.
Moreover, daily checks are carried out in the various cells, areas and rooms, and of in-patients and their belongings to detect and secure anything that might contravene the prison regulations. Кроме того ежедневно проводятся проверки спальных палат, зон и различных помещений, а также находящихся в указанном центре пациентов и их имущества, с целью выявления возможных нарушений внутреннего распорядка этого учреждения.
Designed to detect the emergence or probability of occurrence and the likely severity of drought, a well-functioning early warning system allows more effective management of the risks associated with drought and helps to build up the drought-preparedness capacity of affected communities. Предназначенная для выявления потенциальной угрозы засухи или определения степени ее вероятности и ее вероятной интенсивности должным образом функционирующая система раннего оповещения позволяет более эффективно управлять рисками, связанными с засухой, и помогает наращивать потенциал затрагиваемых общин по обеспечению готовности к засухе.
The second dimension relates to the need to increase the overall capacity of the criminal justice system, as well as its specific ability to detect, investigate, prosecute and adjudicate corruption cases. Второй аспект связан с необходимостью наращивания общего потенциала системы уголовного правосудия, а также ее специфических возможностей в области выявления, расследования, преследования и вынесения судебных решений по делам, связанным с коррупцией.