Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Обнаружения

Примеры в контексте "Detect - Обнаружения"

Примеры: Detect - Обнаружения
This phase also focused on innovative enforcement technologies used to detect, apprehend and convict violators. В рамках этого этапа особое внимание также уделялось инновационным правоохранительным технологиям, использовавшимся для обнаружения и задержания нарушителей и признания их виновными.
Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. Акцентировать общинное участие в целях обнаружения и реагирования в связи с проблемами общественного здравоохранения.
Most States have introduced measures to detect forged travel documents. Большинство государств ввели в действие меры в целях обнаружения поддельных проездных документов.
The concept paper aims to review the criteria for control mechanisms to detect and mitigate money-laundering while also applying enterprise risk management techniques. Данный концептуальный документ имеет своей целью пересмотр критериев, касающихся контрольных механизмов для обнаружения и ослабления последствий отмывания денег, а также для применения методов управления общеорганизационными рисками.
We underscore the need to develop national capabilities to prevent, detect, respond to and prosecute illicit nuclear trafficking. Мы подчеркиваем необходимость развития национального потенциала для предотвращения, обнаружения, реагирования и преследования по закону по факту незаконного оборота ядерных материалов.
Medical examinations should be thorough enough to detect any psychological consequences of torture or propensity to commit suicide. Медицинские обследования должны проводиться достаточно досконально для обнаружения психологических последствий пыток или склонности к совершению самоубийства.
Prevention of identity fraud requires the ability to detect fraudulent documents and disseminate intelligence about such documents. Для предупреждения использования поддельных документов необходимо располагать возможностями для обнаружения подделок и распространения оперативной информации о таких документах.
There are several methods to detect undeclared HEU production. Для обнаружения незаявленного производства высокообогащенного урана имеется несколько методов.
BEP efforts are designed to prevent, detect and respond to both existing and emerging global biological threats. Усилия по линии ПСБ предназначены для предотвращения, обнаружения и реагирования на существующие и новые глобальные биологические угрозы.
I'll attempt to modify the internal sensors to detect the aliens. Я попытаюсь модифицировать внутренние сенсоры для обнаружения пришельцев.
They're set to detect the I.R. signature of the box. Они установлены для обнаружения инфракрасной подписи коробки.
It doesn't interact with the electromagnetic spectrum, which is what we use to detect things. Оно не взаимодействует с электромагнитным излучением, а ведь именно это излучение нам нужно для обнаружения вещей.
Though there's still a lot of damage, we have been able to reconfigure sensors to detect subspace mines. Несмотря на множественные повреждения, мы смогли перенастроить сенсоры для обнаружения подпространственных мин.
Recognize the need to develop, strengthen and maintain the capacity to detect, report and respond to public health events. Признать необходимость развивать, укреплять и поддерживать потенциал для обнаружения, сообщения и реагирования в случае событий в сфере общественного здравоохранения.
Inspections outside the cascade hall are focused on verifying declared flows and inventories of nuclear material to detect the diversion of declared uranium. Инспекции вне каскадного зала сосредоточены на проверке заявленных потоков и инвентарных количеств ядерного материала с целью обнаружения переключения заявленного урана.
3.3 Installing appropriate instruments at border crossings and strategic points which aim to detect illegal movements of radioactive materials. З.З установка в местах пересечения границы и в стратегических пунктах соответствующего оборудования для обнаружения незаконных перемещений радиоактивных материалов.
MOTAPM with low metal content are difficult to detect. Трудность обнаружения НППМ с низким металлосодержанием.
The issue of non-routine inspections is important because such inspections are one means to detect undeclared activities. Важное значение имеет проблема нерутинных инспекций, ибо такие инспекции являются одним из способов обнаружения незаявленных видов деятельности.
The study provides information to improve the design of future efforts to detect radioactive materials. Информация, полученная в результате данного исследования, позволит усовершенствовать методы, которые будут использоваться в будущем для обнаружения радиоактивных материалов.
There are eight systems designated to detect only radioactive materials installed at the outside border of the European Union. Существует восемь систем, предназначенных для обнаружения только радиоактивных материалов и установленных на внешней стороне границы Европейского союза.
The Customs Administration and Police Force are equipped to detect nuclear and radioactive materials. Таможенное управление и полиция снабжены средствами для обнаружения ядерных и радиоактивных материалов.
Improving the capability to detect and identify explosives and other harmful substances that may be used to by terrorists. Расширение возможностей для обнаружения и идентификации взрывчатых веществ и других вредных веществ, которые могут быть использованы террористами.
enhanced cooperation on border and visa systems to detect and prevent illegal movements; расширение сотрудничества в области систем пограничного и визового контроля в целях обнаружения и предотвращения незаконных перевозок;
Our intelligence and national security organizations have active programs to detect, preempt, disrupt, and defeat international terrorism. Наши разведывательные органы и органы по обеспечению национальной безопасности осуществляют активные программы в целях обнаружения, предотвращения, подрыва и ликвидации международного терроризма.
The team then inspected all buildings and workshops and conducted a radiometric survey using hand-held devices in order to detect any radioactivity. После этого группа тщательно обследовала здания и цеха предприятия и произвела дозиметрический анализ с помощью переносной аппаратуры в целях обнаружения какой-либо ядерной деятельности.