| Trends are therefore difficult to detect. | В связи с этим трудно выявить какие-либо тенденции. |
| During soak tests, memory utilization is monitored to detect potential leaks. | При проведении этого вида тестирования осуществляется наблюдение за потреблением приложением памяти, чтобы выявить потенциальные утечки. |
| Child abuse was hard to detect. | Факты грубого обращения с детьми всегда трудно выявить. |
| Uniquely marked weapons make it possible to detect breaches of arms embargoes and diversion. | Оружие с нанесенной на него уникальной маркировкой позволяет выявить нарушения эмбарго на поставки оружия и его утечку. |
| However, very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute major cartels. | Вместе с тем лишь немногие из недавно созданных органов по вопросам конкуренции смогли успешно выявить и в судебном порядке пресечь деятельность крупных картелей. |
| This microscopic robot, or nanobot can be injected into the human body to detect and cure cancer. | Этот микроскопический робот или нанобот может быть введен в человеческое тело, чтобы выявить и вылечить рак. |
| Which, in theory, would make it easier to detect even with rather rudimentary equipment like this. | Теоретически, при этом проще его выявить, даже на весьма примитивном оборудовании вроде этого. |
| Here you can learn more about your colleagues, timely detect possible problems and eliminate them. | Именно здесь Вы сможете лучше узнать свой коллектив, вовремя выявить потенциальные проблемы и ликвидировать их. |
| We currently have sophisticated processes in place to detect and prevent the use of prohibited programs. | В настоящий момент Компания использует интеллектуальные процессы, позволяющие выявить и предотвратить использование запрещенных программ. |
| A neurological examination can test the functioning of individual cranial nerves, and detect specific impairments. | Неврологическим обследованием можно проверить функционирование отдельных черепных нервов, и выявить конкретне нарушения. |
| The second affects the clinical validity, which could affect the test's ability to detect or predict associated disorders. | Второе влияет на клинические действия, которые могли бы повлиять на возможность исследования выявить или прогнозировать связанные нарушения. |
| In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. | Для того чтобы остановить распространение, необходимо выявить первые случаи. |
| The Microlife devices that use the AFIB Technology are oscillometric and are equipped with an algorithm that can detect irregular pulse rhythms. | Приборы Microlife с технологией AFIB являются осциллометрическими и оснащены алгоритмом, который позволяет выявить нарушение сердечного ритма/ аритмичность пульса. |
| However, at low doses epidemiological studies are not able to detect and quantify statistically significant radiation effects. | Однако при малых дозах эпидемиологические исследования не в состоянии выявить и описать в количественном отношении статистически значимые радиационные эффекты. |
| It cannot by its very nature detect all cases of fraud. | По самой своей природе она не может выявить все случаи подлога. |
| Advanced technology made it relatively easy to detect one State's preparations for military action against another State. | Передовая технология позволяет достаточно легко выявить подготовку какого-либо государства к военным действиям против другого государства. |
| Even though I'm positive, they haven't been able to detect a viral load. | Несмотря на то, что у меня положительный, они не смогли выявить вирусную нагрузку. |
| They can detect credit card fraud and block spam and they can translate between languages. | Выявить мошенничество с кредитными картами или блокировать спам, они могут переводить с других языков. |
| However, we too have realized that the present system of safeguards does not enable the Agency to detect possible clandestine and undeclared nuclear activities. | Однако мы также осознаем, что современная система гарантий не позволяет Агентству выявить возможную незаконную и незаявленную ядерную деятельность. |
| They are also very difficult to discover and detect, even in airport customs areas. | Их чрезвычайно трудно обнаружить и выявить при проведении таможенного досмотра в аэропортах. |
| It devised a special checking mark for packaging supplied by its agents in order to detect any dealer not complying with its requirements. | Она разработала специальные метки для упаковок, которые поставлялись ее агентами, с тем чтобы выявить торговцев, не соблюдающих ее требования. |
| We will monitor data from the start of processing so that we can detect significant systematic errors as early as possible. | Мы будем осуществлять мониторинг данных с самого начала процесса обработки, с тем чтобы выявить значительные систематические погрешности на как можно более ранней стадии. |
| 3.5 It is relatively easy to detect and identify the use of a HAND-HELD MP by the driver. | 3.5 Выявить и идентифицировать факт использования водителем РУЧНОГО МТ относительно несложно. |
| The object of these compulsory consultations is to detect risk factors with a view to taking early steps to deal with complications and provide preventive care. | Цель этих обязательных консультаций - выявить факторы риска, чтобы заблаговременно установить возможные осложнения и обеспечить превентивное лечение. |
| The advantage is that this makes it possible to detect any missing data. | Преимущество этого способа заключается в том, что он позволяет выявить любые недостающие данные. |