Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Выявления

Примеры в контексте "Detect - Выявления"

Примеры: Detect - Выявления
It can also detect the corrosion, surface and subsurface defects in different metal constructions and alloys. А также выявления коррозии, поверхностных и подповерхностных дефектов в различных металлоконструкциях и сплавах.
Interview each one. Cross-reference their responses to detect any anomalies. Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений.
Screening trials test the best way to detect certain diseases or health conditions. Скрининговые исследования (screening trials) проводятся, чтобы найти наилучший способ выявления определённых заболеваний или состояний.
OAPR will continue to advise country offices to perform annual inventory counts to detect missing inventory items. УРАЭ будет по-прежнему консультировать представительства в странах по вопросам ежегодного проведения подсчета товарно-материальных ценностей для выявления недостающих инвентарных позиций.
It called for cooperation and the sharing of information on trafficking, and urged efforts to detect illicit cross-border movements. В них содержался призыв к сотрудничеству и обмену информацией, касающейся такого оборота, и настоятельно рекомендовалось прилагать необходимые усилия с целью выявления незаконных трансграничных перемещений.
It is particularly important that the Agency improve its ability to detect undeclared nuclear development activities. Особо важно, чтобы Агентство совершенствовало свою систему выявления секретных ядерных разработок.
The Chinese delegation believes that a sound and effective IMS will be sufficient to detect instances of non-compliance on a global scale. Китайская делегация считает, что надежной и эффективной МСМ будет достаточно для выявления случаев несоблюдения на глобальном уровне.
Controls are not in place to detect and deter such activity, which would allow the misappropriation of funds received. Нет системы контроля для выявления и предупреждения таких действий, позволяющих присваивать выручку.
Research is being conducted into the possibility of using environmental monitoring to detect signs of undeclared activities in the construction and testing of nuclear explosive devices. Проводятся исследования возможности мониторинга окружающей среды для выявления признаков незаявленной деятельности по конструированию и испытанию ядерных взрывных устройств.
This programme is designed to compare the claims to each other in order to detect the duplicates. Эта программа предназначена для сопоставления претензий на предмет выявления дубликатов.
The data obtained is used to prevent, detect and treat occupational diseases. Полученные данные используются для предотвращения, выявления и лечения профессиональных заболеваний.
Self-protection and the maintenance of peace and security depend on effective methods to detect non-compliance. Самозащита и поддержание мира и безопасности зависят от эффективных методов выявления случаев несоблюдения.
Inventory information could be briefly compared with previous submissions to detect potential anomalies. С целью выявления возможных отклонений кадастровая информация может сравниваться с ранее представленными материалами.
Forestry has to find ways and means to detect these needs and to incorporate them into their goals and activities. Сектору лесного хозяйства необходимо найти способы и средства выявления этих потребностей и учитывать их при определении своих целей и разработке мероприятий.
UNSCOM is the first international arms control agency that has worked in the field to detect biological and chemical agents of compliance concern. ЮНСКОМ является первым международным учреждением по контролю над вооружениями, которое осуществляло на местах деятельность в целях выявления бактериальных и химических агентов, представляющих интерес с точки зрения проверки соблюдения соглашений.
The test is designed to detect reliably all latent psychological illnesses and all pathological personality disorders. Этот тест предназначен для надежного выявления у кандидатов всех скрытых психических заболеваний и всех патологических отклонений личности.
In addition, three locations were surveyed using advanced sensor technologies to detect the possible burial of proscribed items. Кроме того, было проведено обследование в трех пунктах с использованием современных детекторов в целях выявления возможных мест захоронения запрещенных средств.
Many factors currently limit ability to project and detect future climate change. В настоящее время возможности для прогнозирования и выявления перспективных изменений климата ограничены множеством факторов.
The international community, therefore, should expand its cooperation to detect and suppress acts of terrorism before they occurred. Именно поэтому международное сообщество должно активизировать сотрудничество в целях выявления и своевременного предотвращения актов терроризма.
Report on the use of multivariate statistical methods to detect trends in the biological recovery of surface waters. Доклад об использовании методов, основанных на мультивариативных статистических данных, с целью выявления тенденций в области биологического восстановления поверхностных вод.
His Government had taken legal and administrative steps to prevent, detect and punish acts of terrorism and other associated international crimes. Правительство его страны приняло законодательные и административные меры в целях предупреждения, выявления и наказания актов терроризма и других связанных с ними международных преступлений.
As a result many Member States were struggling to detect and clean up clandestine ATS labs. Поэтому многим государствам-членам приходиться прилагать огромные усилия для выявления и уничтожения подпольных лабораторий по изготовлению САР.
ADDR has also set up a mechanism to detect fraudulent demobilization. УРДР также создало механизм для выявления случаев мошенничества во время демобилизации.
It also owns two portable spectrometers for the detection of hazardous materials, which can detect explosives or drugs dissolved in other liquids. Кроме того, в этой группе используются два переносных спектрометра для выявления опасных материалов, которые могут обнаруживать взрывчатые вещества или наркотики, растворенные в жидкостях.
Access to electronic data over the Internet and other technologies offers new tools to detect illegal shipments of hazardous wastes and facilitate international investigations. Доступ к электронным данным через Интернет и другие технологии обеспечивают новые средства для выявления случаев незаконной перевозки опасных отходов и содействуют проведению международных расследований.