Английский - русский
Перевод слова Delegate
Вариант перевода Делегат

Примеры в контексте "Delegate - Делегат"

Примеры: Delegate - Делегат
The Task Force discussed the need for an alternative, health-relevant PM indicator, proposed by a delegate from the Netherlands. Целевая группа обсудила потребность в дополнительном показателе воздействия ТЧ, имеющем отношение к охране здоровья, разработать который предложил делегат Нидерландов.
Following the session, the EC delegate regretted that the item had been scheduled for discussion at a time when he was unable to be present. После сессии делегат ЕК выразил сожаление в связи с тем, что обсуждение пункта было намечено на время, когда он не смог присутствовать.
The delegate from Russia noted that the proposed draft included mostly ready-to-eat products and not many ready-to-cook products. Делегат России отметил, что предлагаемый проект содержит главным образом примеры изделий, готовых к употреблению в пищу, а не полуфабрикатов, готовых к кулинарной обработке.
An Amnesty International delegate visited Yemen in January to attend aconference concerning Yemeni nationals in US custody at Guantánamo Bayand secret detention sites operated by the US government. Делегат Amnesty International посетил Йемен в январе для участия в конференции по проблеме йеменских граждан, находящихся в американской тюрьме в Гуантанамо-Бэй и тайных тюрьмах США в других точках мира.
Another delegate asked that WHO combine forces to help attract more private support for water and sewage treatment facilities, stating that, with fees to amortize bonds, these could be self-supporting. Другой делегат предложил ВОЗ сосредоточить усилия на мобилизации более активной поддержки со стороны частного сектора для развития систем водоснабжения и обработки сточных вод, указав, что при установлении соответствующей платы с целью обеспечения окупаемости вложенных средств, может быть достигнуто необходимое самофинансирование.
1980 National delegate to the United Nations mid-Decade for women Conference, Copenhagen 1980 год Национальный делегат на Конференции Организации Объединенных Наций для обзора результатов первой половины Десятилетия женщины, Копенгаген
The delegate of Slovenia, who also represented his country at NATO/CCMS, would send documents on new technologies which had been presented at recent NATO meetings. Делегат из Словении, который также является представителем своей страны в Комитете НАТО по проблемам современного общества, направит документы о новых технологиях, которые были представлены на последних совещаниях НАТО.
The delegate of Greece expressed its reservation in favour of optional marking for size and number of fruit per kilogramme. Делегат Греции сделал следующую оговорку, состоящую в том, что указание категории по размеру и количества плодов инжира на килограмм должно носить необязательный характер.
Financing alternatives for clean power generation in Central and Eastern Europe were presented by a delegate from Falkenburg Corporate Finance, Hungary. Делегат от компании "Фалькенбург корпорейт файнэнс", Венгрия, выступил с сообщением, посвященным альтернативным вариантам финансирования экологически чистого производства электроэнергии в Центральной и Восточной Европе.
The OECD delegate stressed the need for early identification of whether financing for the future of the EAP Task would be available. Делегат ОЭСР подчеркнул необходимость того, чтобы было заблаговременно известно, будут ли средства для финансирования ЕАР Task. Эко-Форум выразил признательность правительствам и международным организациям за их финансовую поддержку деятельности НПО и подчеркнул необходимость в дополнительных средствах.
The delegate of the United Kingdom informed the meeting that the European Standard for temperature recorders EN 12830 had been adopted. Делегат от Соединенного Королевства проинформировал участников совещания о том, что был принят Европейский стандарт по термографам EN 12830.
An EIL delegate attended as an observer the International Conference on Population and Development (Cairo, September 1994) and the related NGO Forum. Делегат от "Эксперимента по мирному сосуществованию народов" в качестве наблюдателя принял участие в работе Международной конференции по народонаселению и развитию (Каир, сентябрь 1994 года), а также соответствующего форума неправительственных организаций.
The United States delegate assured him that it did not: "Madame Roosevelt fait noter dans le rapport qu'il n'en est pas question". Делегат от США заверил его, что указанное положение подобного обязательства не предусматривает: "Мадам Рузвельт отметила в отчете, что речь об упомянутом обязательстве не идет".
The Australian delegate explained that the emphasis had been on user-friendliness by combining pictures, graphics, Latin terminology and jargon commonly used in the business to avoid lengthy descriptions. Делегат от Австралии пояснил, что основное внимание было уделено обеспечению того, чтобы этот Справочник был удобен для пользователей, в частности путем включения в него фотографий, графических изображений, латинской терминологии и профессионального жаргона, используемого в отрасли, а также избежания чрезмерно больших описаний.
The United States delegate spoke on energy efficiency and renewable energy in Russia and in particular the US Department of Energy's Weatherization and Intergovernmental Programs. Делегат от Соединенных Штатов рассказал о проектах в области энергоэффективности и освоения возобновляемых энергоресурсов в России и отметил, в частности, межправительственные программы и программы в области теплоизоляции зданий в целях снижения энергопотребления, повышения комфортности, безопасности и т.д. министерства энергетики США.
He led delegate of the Caucasian Union of the RSDLP at the 3rd Congress of the RSDLP in London. Делегат Кавказского союза РСДРП на З-м съезде РСДРП в Лондоне.
During the discussion of his document the delegate from Norway pointed out that, having in mind this, he did not reflect at all whether any modification could be reasonable. В ходе обсуждения представленного им документа делегат от Норвегии сообщил, что поэтому он не рассматривал вопрос о возможной целесообразности каких-либо изменений.
A delegate noted that despite the stability clauses, countries such as the Niger successfully managed, through their civil society mobilization, to push for renegotiations between their Government and exploiting firms. Один делегат отметил, что "положения о стабильности" не помешали таким странам, как Нигер, благодаря мобилизации гражданского общества добиться пересмотра контрактов между правительством и добывающими компаниями.
At 11.45, the delegate of the Second All-Russian Congress of Soviets, Nogin and VP Milyutin, sent a telegram to Moscow about an uprising in Petrograd. В 11 часов 45 минут делегат II Всероссийского съезда Советов Ногин и В. П. Милютин отправили в Москву телеграмму о восстании в Петрограде.
Continued contact between ICOS and UNGEGN was stressed by the delegate from Norway, who also congratulated the representative of Austria on her productive Presidency of the Council. Делегат Норвегии рассказал о сотрудничестве между Международным советом ономастических наук и ГЭГНООН и поблагодарил представителя Австрии за то, что она успешно выполняла функции председателя Совета.
The delegate from the United Kingdom suggested that the title of annex IX could be amended to cover both common and powdery scab as the images were appropriate for both diseases. Делегат Соединенного Королевства предложил изменить название приложения IХ, чтобы охватить как обыкновенную, так и порошистую паршу, поскольку в него включены фотографии обоих заболеваний.
The meeting was attended by the Director, the women's employment delegate, and about 40 others including consultants and placement staff who work with companies on an ongoing basis. На этой встрече присутствовало около сорока человек, которые поддерживают постоянную связь с предприятиями, а также директриса, возглавляющая Управление, и делегат по вопросам женской занятости.
The delegate of Germany reminded the Committee that the submission of quadrennial reports should not be perceived by non-governmental organizations as a punitive exercise and should not be used as instruments to settle scores. Делегат Германии указал Комитету на то, что функцию представления четырехгодичных докладов неправительственными организациями не следует превращать в какую-то карательную меру или в инструмент для сведения счетов.
Another delegate queried if "downraids" were to be included in the proposed bill and whether the three-day limit on appeals was to speed up or to block appeals. Еще один делегат задал вопрос о том, будет ли предлагаемый законопроект включать положение о практике рейдерства на фондовых рынках и призван ли установленный для обжалования трехдневный срок ускорить или блокировать подачу апелляций.
A third delegate noted the specific modalities and dynamics of different RCPs, which can create obstacles to greater formal linkages with the GFMD. Другой делегат отметил, что специфика порядка организации работы и динамика рабочих процессов в рамках различных РК могут препятствовать расширению официальных связей с ГФМР.