Английский - русский
Перевод слова Delegate
Вариант перевода Делегат

Примеры в контексте "Delegate - Делегат"

Примеры: Delegate - Делегат
The delegate from Japan, while acknowledging the benefits of regularization, had highlighted the need for care and caution in the use of such processes. Делегат Японии, признавая выгоды, связанные с урегулированием статуса, подчеркнул необходимость проявления осторожности при использовании такой процедуры.
Another delegate said that international cooperation should be prioritized even in young agencies, since they stood to benefit greatly from it and faced cartels with cross-border effects. Еще один делегат заявил, что международное сотрудничество должно стать приоритетом даже для молодых органов по вопросам конкуренции, поскольку эти органы, сталкивающиеся с имеющими трансграничные последствия картельными сговорами, могут от него только выиграть.
A delegate offered views on how to establish efficient intermodal linkages with maritime transport at the centre. Другой делегат поделился своим мнением о путях налаживания эффективных связей между различными видами транспорта в рамках модели, центральным элементом которой является морской транспорт.
The EU delegate noted that the EU's largest producers were France, Italy, Spain, and Belgium. Делегат от ЕС отметила, что крупнейшими производителями в ЕС являются Франция, Италия, Испания и Бельгия.
The delegate expressed appreciation to the Executive Boards for their visit to Ethiopia, and stated that the report delivered by the delegate of South Africa was a correct reflection of the mission. Делегат выразил признательность исполнительным советам за посещение Эфиопии и отметил, что представитель Южной Африки в своем выступлении верно отразил ход и результаты поездки.
Another delegate said that clear procedures, the proper use of funds, publicly available information and cooperation with government ministries were the keys to successful public procurement in her country. Другой делегат заявила, что четкие процедуры, должное использование средств, открытость информации и сотрудничество с государственными министерствами стали ключом к успешной организации государственных закупок в ее стране.
During the interactive debate a delegate from Mexico emphasized the importance of entrepreneurship for the inclusion of the poorest people into the formal economy. В ходе интерактивного обсуждения делегат из Мексики обратил внимание на роль предпринимательства в деле вовлечения беднейших слоев населения в деятельность формального сектора экономики.
A delegate from Ecuador commended the assembled Ministers for taking the time to share their countries' pioneering experiences in promoting entrepreneurship. Делегат из Эквадора поблагодарил министров, принявших участие в работе совещания, за то, что они нашли время поделиться своим уникальным опытом поддержки предпринимательства с другими странами.
Likewise, another delegate emphasized that in Malaysia SMEs were varied in size, sector and preparedness for connecting to GVCs. Аналогичным образом, другой делегат подчеркнул, что МСП Малайзии отличаются друг от друга по размеру, отраслевой принадлежности и степени готовности к встраиванию в ГПС.
Another delegate stressed the importance of international standards, and asked about the challenge to international standardization posed by national adjustments to such standards. Еще один делегат подчеркнул важное значение международных стандартов и поинтересовался тем, какие проблемы ставит перед процессом международной стандартизации внесение национальных коррективов в такие стандарты.
On the margins of the seminar, the delegate from Portugal promoted the signature and ratification of the Treaty during bilateral contacts with the authorities of Angola. Во время семинара делегат от Португалии в рамках двусторонних контактов с властями Анголы призывал их к подписанию и ратификации Договора.
The delegate cautioned that priority should be given to implementation in the field, and therefore, efforts should be made to avoid overburdening personnel with questionnaires. Делегат предупредил, что необходимо уделять основное внимание осуществлению на местах, а следовательно, требуется приложить усилия во избежание перегрузки персонала вопросниками.
Another delegate said that an international system that promoted sustainable development was needed, while some delegates called for a new culture of diplomacy and multilateral economic relations. Другой делегат заявил о необходимости создания такой международной системы, которая стимулировала бы устойчивое развитие, при этом ряд делегатов выступили с призывом сформировать новую культуру дипломатии и многосторонних экономических отношений.
Another delegate called for donor countries to increase the UNCTAD resources devoted to Africa in order to increase the effectiveness of UNCTAD technical cooperation projects. Другой делегат призвал страны-доноры увеличивать ресурсы ЮНКТАД, выделяемые Африке, с тем чтобы повысить эффективность проектов ЮНКТАД в сфере технического сотрудничества.
However, another delegate asserted that since the introduction of the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement, innovation and access to technology had been constrained. Вместе с тем другой делегат заявил, что со времени вступления в силу Соглашения о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности инновационные процессы и доступ к технологиям стали ограниченными.
The delegate from Germany proposed to change the tolerances for "pest damage", as importers had asked for this revision. Делегат Германии предложила изменить допуски для "продукта, поврежденного вредителями", поскольку о пересмотре этих допусков просили импортеры.
Another delegate noted the importance of the technical assistance provided and, given the benefits, encouraged donors to extend their support for the activities of both Divisions. Другой делегат отметил важность работы по оказанию технической помощи и, учитывая ее положительные результаты, призвал доноров обеспечить поддержку деятельности обоих отделов.
Another delegate noted the broad impact of UNCTAD research and supported the improved and increased interaction and joint work with other United Nations agencies and international organizations. Другой делегат отметил широкое влияние исследовательской деятельности ЮНКТАД и поддержал совершенствование и активизацию взаимодействия и совместной работы с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями.
Another delegate noted that in promoting sustainable development, each stakeholder, including national Governments, organizations and individuals, had a responsibility to shoulder. Еще один делегат отметил, что в рамках деятельности по поощрению устойчивого развития все заинтересованные стороны, в том числе национальные правительства, организации и отдельные люди должны брать на себя определенную ответственность.
Another delegate observed that trade could not be viewed in isolation and should be an integral part of overall global development policies. Еще один делегат отметил, что торговую политику не следует рассматривать в отрыве от других направлений политики и что она должна стать неотъемлемой частью общей глобальной стратегии развития.
The representative of Thailand suggested the Mekong, and the delegate of the Democratic Republic of the Congo the Chad Basin, as potential candidates for the assessment. В качестве потенциальных кандидатов для оценки представитель Таиланда предложил реку Меконг, а делегат Демократической Республики Конго - бассейн озера Чад.
Yet another delegate said that in some jurisdictions, powers enforced competition, and that consumer protection legislation was attributed to the same authority. Еще один делегат заявила, что в некоторых юрисдикциях одни и те же органы власти занимаются как вопросами конкуренции, так и применением законодательства о защите прав потребителей.
The same delegate suggested bringing work on the ADT to the attention of the Group of 20. Тот же делегат предложил довести работу по ИРУ до сведения Группы 20.
Another delegate asked for views on the usefulness of the interaction between the Report on the Observance of Standards and Codes and the ADT exercises. Другой делегат спросил, какие имеются мнения относительно полезности взаимодействия между программой Докладов о соблюдении стандартов и кодексов и работой над ИРУ.
The ISPA delegate was Secretary of the Liaison Committee from 2009-2011 and has been contributing to conferences regarding the Education for All and other programmes. Делегат от Ассоциации в 2009 - 2011 годах являлся секретарем Комитета по связям и участвовал в работе конференций по вопросам выполнения программы "Образование для всех" и других программ.