Английский - русский
Перевод слова Delegate
Вариант перевода Делегат

Примеры в контексте "Delegate - Делегат"

Примеры: Delegate - Делегат
The delegate suggested that a cross-disciplinary collaborative approach would enable capacity-building towards better corporate governance. Делегат отметил, что междисциплинарный коллегиальный подход послужит делу укрепления потенциала на благо совершенствования корпоративной отчетности.
Another delegate urged UNCTAD to use the recommendations to enhance the effectiveness, efficiency and impact of the work of the subprogramme. Другой делегат настоятельно призвал ЮНКТАД использовать высказанные рекомендации в интересах повышения эффективности, действенности и результативности данной подпрограммы.
The legislation was sponsored by the Territory's congressional delegate. Автором законопроекта выступила делегат территории в конгрессе США.
Another delegate noted that the consensus-building pillar was what made UNCTAD unique, as its intergovernmental machinery turned ideas into intergovernmental action. Другой делегат отметил, что именно формирование консенсуса как одно из основных направлений деятельности предопределяет уникальность ЮНКТАД, позволяя ее межправительственному механизму воплощать идеи в практические межправительственные усилия.
Another delegate also thanked the Chair of the Advisory Body for his report. Другой делегат также выразила признательность Председателю Консультативного органа за его доклад.
Another delegate commented that new technologies had removed the traditional borders between countries and opened up new economic possibilities. Еще один делегат отметил, что новые технологии устранили традиционные границы между странами и открыли новые экономические возможности.
A delegate described the far-reaching agenda and activities of the Working Group on Peacekeeping Operations, including its examination of new technologies. Один делегат описал далеко идущую повестку дня и мероприятия Рабочей группы по операциям по поддержанию мира, в том числе рассмотрение ею новых технологий.
Though concurring with that line of reasoning, another delegate pointed out that it defined a dilemma for the Council members. Соглашаясь с этими доводами, другой делегат отметил, что это ставит членов Совета перед дилеммой.
Another delegate commented on the high-level of transparency of the secretariat's work. Еще один делегат высоко оценил большую прозрачность работы секретариата.
Another delegate enquired about non-compliance with the code of ethics that had been mentioned during the presentation. Другой делегат задал вопрос о том, имеют ли место случаи несоблюдения требований кодекса этики, упомянутого в ходе выступления.
Another delegate said that the website was more user-friendly and requested additional information on the posting of tweets. Другой делегат отметил, что веб-сайт стал более удобным в использовании, и запросил дополнительную информацию, касающуюся размещения твитов.
Another delegate asked about the role of the secretariat and its Publications Committee in planning and preparing publications. Другой делегат задал вопрос о роли секретариата и его Комитета по публикациям в процессе планирования и подготовки публикаций.
Another delegate asked about how the quality of publications was ensured through peer reviewing, policy clearance and editing. Другой делегат поинтересовался, каким образом контролируется качество публикаций с помощью экспертных оценок, утверждений директивными органами и редактирования.
Further, a delegate from Swaziland presented country experience on the use of climate change indices for vulnerability and adaptation assessments. Далее делегат из Свазиленда представил информацию о накопленном в этой стране опыте использования индексов изменения климата при оценках уязвимости и адаптации.
The delegate further called upon the political support of Asia-Pacific governments to mainstream disability into development by crafting and implementing regional and national strategies. Далее делегат призвал оказать политическую поддержку правительствам стран Азиатско-Тихоокеанского региона в деле актуализации вопросов инвалидности в ходе развития путем разработки и осуществления региональных и национальных стратегий.
Its delegate from Argentina participated in various conferences about AIDS in South America. Ее делегат из Аргентины принимал участие в ряде проходивших в Южной Америке конференций по СПИДу.
It was agreed that the delegate would send a written note to the secretariat outlining the technical assistance needs. Было решено, что делегат направит в секретариат письменную записку, в которой будут изложены потребности в технической помощи.
The US delegate suggested inviting ISO, Codex and more private-sector representatives to the next meeting in 2014. Делегат США предложил пригласить на сессию в 2014 году ИСО, Кодекс и больше представителей частного сектора.
Another delegate stressed the need to establish early communication through the exchange of informal information. Другой делегат подчеркнул необходимость заблаговременного налаживания контакта на основе обмена неофициальной информацией.
In that context, another delegate described the Korean Think Fair knowledge management system. В этой связи другой делегат рассказал о корейской "ярмарке мыслей" - системе управления знаниями.
The Mongolian delegate described AFCCP priorities as follows: detecting and reducing market entry barriers, enforcing antitrust laws and raising public awareness on competition. Монгольский делегат охарактеризовала приоритеты УДКЗП следующим образом: выявление и уменьшение препятствий для доступа на рынки, обеспечение соблюдения антитрестовского законодательства и повышение информированности общественности в вопросах конкуренции.
Another delegate underlined the importance of platforms, such as the current meeting, for sharing best practices. Следующий делегат подчеркнул важную роль таких площадок, как нынешнее совещание, в обмене передовой практикой.
Another delegate said that too much emphasis was put on consumer rights, and recalled consumers' responsibilities and duties. Другой делегат заявил, что на правах потребителей делается слишком большой акцент, напомнив в этой связи об их ответственности и обязанностях.
Another delegate indicated that his country had adopted regional public sector standards based on IPSAS and expressed concern about the sustainability of IPSAS. Другой делегат отметил, что в его стране приняты региональные стандарты для государственного сектора, основанные на МСУГС, и выразил обеспокоенность тем, удастся ли обеспечить устойчивость МСУГС.
Finally, the delegate requested more information concerning full adoption of IFRS by Mexico. Наконец, этот делегат запросил дополнительную информацию в отношении полного принятия МСФО Мексикой.