Английский - русский
Перевод слова Delegate
Вариант перевода Делегат

Примеры в контексте "Delegate - Делегат"

Примеры: Delegate - Делегат
The delegate expressed hope that the Working Party will contribute to organizing similar events in the future. Делегат выразил надежду на то, что Рабочая группа будет способствовать организации аналогичных мероприятий и в будущем.
Representative of Argentina in the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) pilot review programme and delegate to MESICIC. Представитель Аргентины в экспериментальной программе по обзору хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (КПК ООН) и делегат МЕХНО-МАКБК.
Mexican delegate to the CND and the CCPCJ. Делегат Мексики на КЯР и КППУП.
Nevertheless, the delegate from South Korea has distorted reality and truth in his statement. Тем не менее делегат из Южной Кореи в своем заявлении искажает реальность и истину.
The delegate cited the example of his country which recently hosted a visit by experts from the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Делегат привел пример своей страны, принимавшей незадолго до этого экспертов из Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
A delegate provided an extensive overview of national migratory policy. Другой делегат дал подробный обзор национальной миграционной политики.
Another delegate noted that forced displacement was a serious problem. Другой делегат отметил, что насильственное перемещение представляет собой серьезную проблему.
Another delegate speaking on behalf of a regional group expressed concerns over nationalistic movements with political motives aiming to deepen xenophobic practices against foreigners. Другой делегат, выступавший от имени еще одной региональной группы, выразил обеспокоенность националистическими движениями с политическими мотивами, направленными на расширение ксенофобной практики в отношении иностранцев.
Another delegate highlighted the importance of national action plans and NHRIs. Другой делегат подчеркнул важное значение национальных планов действий и НПЗУ.
The delegate noted that OHCHR should play a role with regard to the collection of information on the issue. Этот делегат отметил, что УВКПЧ должно играть определенную роль в плане сбора информации по этому вопросу.
Ms. Kocharyan (Armenia) said that the interpretation presented by the delegate of Azerbaijan was biased. Г-жа Кочарян (Армения) говорит, что делегат Азербайджана представил предвзятую информацию.
At the same time, the Organization acknowledges that each delegate is unique and will thus need a combination of services. В то же время Организация признает, что каждый делегат уникален и поэтому требует сочетания разных видов обслуживания.
The delegate of France shared with the Working Party the most recent developments that took place in his country since the previous session. Делегат от Франции проинформировал Рабочую группу о событиях, которые произошли в самое последнее время в его стране после предыдущей сессии.
The delegate of Portugal stated that her country ratified the Convention on Road Signs and Signals, 1968, on 27 October 2009. Делегат от Португалии сообщила, что ее страна ратифицировала Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года 27 октября 2009 года.
The Guam delegate is planning to reintroduce it. Делегат от Гуама планирует внести его на повторное рассмотрение.
Another delegate asserted that respect for the rights of minorities was founded on the elimination of racism and discrimination in all of their manifestations. Еще один делегат заявил, что уважение прав меньшинств достигается посредством ликвидации расизма и дискриминации во всех их проявлениях.
The delegate highlighted that these conclusions of the commentary should guide the work of States with regard to minority rights. Делегат подчеркнул, что эти выводы комментария должны служить ориентиром для деятельности государств в сфере защиты прав меньшинств.
Another delegate mentioned that infrastructure PPPs in particular could serve to attract new investment, giving the example of ports and airports attracting foreign logistics firms. Другой делегат отметил, что привлечению новых инвестиций могут способствовать, в частности, инфраструктурные ГЧП, примером которых могут служить порты и аэропорты, привлекающие зарубежные логистические фирмы.
A delegate noted that governments should seek to incorporate all levels of policy-making when developing their national investment policies. Один делегат отметил, что при разработке национальной инвестиционной политики правительствам следует увязывать воедино все уровни директивной деятельности.
A delegate mentioned that ODA from some donors could be used to fund regional master plans in which PPPs could be embedded. Один делегат упомянул, что предоставляемая некоторыми донорами ОПР может использоваться для финансирования региональных генеральных планов, в которых можно найти место и ГЧП.
The Egyptian delegate, Badawi Pasha, was among the most vocal in favour of regional seats. Египетский делегат Бадави Паша относился к числу наиболее твердых сторонников региональных мест.
Another delegate queried how to evaluate the inputs for the review procedure of state reports. Другой делегат поинтересовался тем, как следует оценивать материалы, представляемые для процедуры рассмотрения докладов государств.
The delegate from Germany stressed that the needs of the centres should also be taken into account. Делегат от Германии подчеркнул, что следует учитывать потребности центров.
The delegate from Tajikistan presented legislation, procedures and methodologies applied in Tajikistan and elsewhere in Central Asia. Делегат Таджикистана представила законодательство, процедуры и методологии, применяющиеся в Таджикистане и в других районах Центральной Азии.
The delegate from WIPO emphasised the importance of intellectual property to raise external finance by innovative companies. Делегат ВОИС подчеркнул важное значение интеллектуальной собственности для привлечения инновационными компаниями внешнего финансирования.