Английский - русский
Перевод слова Delegate
Вариант перевода Делегат

Примеры в контексте "Delegate - Делегат"

Примеры: Delegate - Делегат
The delegate from the United Kingdom noted that governments and administrations are not natural facilitators and suggested developing a trade facilitation convention, linked to the WTO, as a potentially very influential way to promote and implement CEFACT work at the governmental level. Делегат из Соединенного Королевства отметил, что ни правительства, ни администрации сами по себе автоматически не способствуют упрощению процедур торговли, и предложил разработать конвенцию по данной теме, увязанную с ВТО, которая может стать весьма влиятельным инструментом пропаганды и осуществления работы СЕФАКТ на правительственном уровне.
The delegate from Belgium further suggested that a number of countries were still not aware of CEFACT's work and that CEFACT should make the best possible use of organizations at the national or regional level which could promote its work. Делегат из Бельгии указал на то, что некоторые страны по-прежнему не знакомы с работой СЕФАКТ, и предложил Центру в максимальной степени опираться на те национальные или региональные организации, которые могут пропагандировать его деятельность.
The delegate from Switzerland requested information from the secretariat on the provision of adequate resources for UN/EDIFACT directory production and assurances that adequate resources would be made available. Делегат из Швейцарии просил секретариат представить информацию об обеспеченности ресурсами работы по подготовке справочника ЭДИФАКТ ООН, а также заверения в том, что достаточные ресурсы будут выделены.
The delegate from Brazil requested that the Reference Guide be forwarded to ISO/IEC JTC1 as input from CEFACT in order to harmonize the work of both bodies. Делегат Бразилии просил, чтобы Справочное руководство было направлено в ОТК1 ИСО/МЭК в качестве материала СЕФАКТ с целью его использования для согласования работы обоих органов.
The delegate had also attended a session of the Preparatory Committee for the Conference in New York prior to the main Conference together with some students who came as observers. Этот делегат до начала основной Конференции также присутствовал - вместе со студентами, прибывшими в качестве наблюдателей, - на сессии Подготовительного комитета к конференции в Нью-Йорке.
The delegate from Canada said that his only concern was that the proposal would allow, in some cases, that the interpretation would remain permanently. Делегат от Канады заявил, что его беспокоит лишь то обстоятельство, что в некоторых случаях толкование будет иметь постоянный характер.
The delegate from the United States of America stated that, within NHTSA, legal and technical experts had worked on the enforcement of the non-compliance and safety defects investigations. Делегат от Соединенных Штатов Америки заявил, что в рамках НАБД эксперты по правовым и техническим вопросам занимаются обеспечением проведения расследований случаев несоответствия продукции и нарушений правил безопасности.
Following a question by the delegate from New Zealand concerning the difference between the legal status of a Treaty and an Agreement, the secretariat was also requested to seek advice of the UN legal service regarding this matter. После того, как делегат от Новой Зеландии задал вопрос о различии правового статуса Договора и Соглашения, секретариату было также поручено получить в правовой службе Организации Объединенных Наций соответствующую рекомендацию в этом отношении.
A delegate expressed the view that some recent corporate governance laws had been enacted without taking into consideration the views of all parties that were going to be affected by them. Один делегат высказал мысль о том, что некоторые законы о корпоративном управлении были приняты в последнее время без учета мнений всех сторон, которые будут ими затронуты.
The delegate of Finland informed members of WP. that they would receive an invitation by e-mail to participate in this informal working group to be held in Helsinki in 2008. Делегат от Финляндии сообщил членам WP. о том, что им по электронной почте будет направлено приглашение принять участие в сессии этой неофициальной рабочей группы, которая состоится в Хельсинки в 2008 году.
The delegate of Belgium pointed out a mistake in the French version of the document which referred to 6 months rather than 6 years. Делегат от Бельгии указал на ошибку в тексте документа на французском языке, где вместо шести лет говорится о шести месяцах.
The delegate of the Netherlands proposed that the first line be modified to read "According to the above test results, this report shall be valid as a mechanical" refrigeration unit" type approval certificate...". Делегат от Нидерландов предложил изменить начало текста следующим образом: «Исходя из приведенных выше результатов испытания, использование этого протокола в качестве свидетельства официального утверждения типа механической "холодильной установки"...».
A delegate of the Russian Federation indicated that, being aware of the potential threat to transport security resulting from an unauthorized intervention, his Government is paying particular attention to the security of hydraulic works on inland waterways. Делегат от Российской Федерации отметил, что, сознавая потенциальную угрозу несанкционированного вмешательства для безопасности на транспорте, правительство его страны уделяет особое внимание вопросу о безопасном проведении гидравлических работ на внутренних водных путях.
The delegate for the European Community reported that a European Union Directive on pedestrian safety could be adopted by the end of the year. Делегат от Европейского сообщества сообщил, что к концу текущего года может быть принята директива Европейского союза по безопасности пешеходов.
The French delegate indicated that France has been considering the ratification of the AGN Agreement in connection with the following two points: Делегат от Франции указал, что его страна рассматривает возможность ратификации Соглашения СМВП с учетом следующих двух аспектов:
At the seventy-second session of WP. 15, the Austrian delegate volunteered to make a proposal in order to introduce the groupings of dangerous goods with regard to their safe carriage through road tunnels. На семьдесят второй сессии Рабочей группы WP. австрийский делегат вызвался подготовить предложение, предусматривающее введение категорий опасных грузов для целей безопасной перевозки через автодорожные туннели.
The delegate of Algeria presented a report giving a survey of the most important toponymic publications in his country over the last few years, such as journals, bulletins and a book entitled Names and Places: Memories of the Forgotten Algeria. Делегат Алжира представил доклад с обзором наиболее важных топонимических публикаций в его стране за последние несколько лет, таких, как журналы, бюллетени, а также книги, озаглавленной «Названия и места - воспоминания о забытом Алжире».
The delegate from Cyprus reassured the meeting that Cyprus would be participating in the meetings in Bahamas and Mauritius, and will remain a member of AOSIS. Делегат Кипра заверил Совещание в том, что Кипр будет участвовать в совещаниях на Багамских Островах и Маврикии и останется членом АОСИС.
The delegate from Japan raised the issue of inconsistent application of a Series of amendments, Supplements and Corrigenda, when amending Regulations under the 1958 Agreement. Делегат от Японии затронул вопрос о непоследовательном применении серий поправок, дополнений и исправлений при внесении поправок в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года.
The delegate of Côte d'Ivoire stated that a competition law had been adopted there within the framework of the structural adjustment programme established by the Government in 1991. Делегат Кот д'Ивуар заявил, что в его стране закон о конкуренции был принят в рамках программы структурной перестройки, принятой правительством в 1991 году.
The delegate from France introduced the proposal concerning the declaration of compliance of a vehicle with a specified former version of an ECE Regulation that had been considered by GRPE. Делегат от Франции представил предложение, которое касается заявления о соответствии транспортного средства прежнему указанному варианту правил ЕЭК ООН и которое было рассмотрено Рабочей группой GRPE.
The delegate from Japan stated that the proposal was still under consideration in his country, and requested to consider it in detail by WP.. Делегат от Японии сообщил, что в его стране это предложение по-прежнему находится в стадии рассмотрения, и просил WP. изучить его со всей тщательностью.
The delegate from the European Network of Forestry Contractors Mr. E. Kastenholz gave a presentation on promotion of "best practices" in forestry contracting. Делегат от Европейской сети лесохозяйственных предпринимателей г-н Е. Кастенхольц выступил с сообщением о содействии применению наилучшей практики использования лесохозяйственных подрядчиков.
A delegate suggested that case studies in developing countries include practical examples of how to implement transparency and disclosure requirements on corporate governance, what institutions are needed, what training is required, and what the implications are for the accounting profession and other professions. Один делегат предложил включить в тематические исследования по развивающимся странам практические примеры того, как следует выполнять требования к транспарентности и раскрытию информации о корпоративном управлении, какие учреждения необходимы, какого рода профессиональная подготовка при этом требуется и каковы последствия этого для бухгалтеров и других специалистов.
The delegate from Slovakia noted that the PECA between the EU and Slovakia had been initiated on 29 July 2002 in 5 sectors and provided information on them. Делегат от Словакии отметил, что ПОСЕТ между ЕС и Словакией были подписаны 29 июля 2002 года в пяти секторах, и представил информацию о них.