All we need is cover to get up there. |
Нам нужно прикрытие, чтобы попасть наверх. |
Call the mayor if you need a cover. |
Позвоните мэру, если вам нужно прикрытие. |
Tell me his cover's watertight. |
Скажи мне, что его прикрытие безупречно. |
It's just legal cover to keep us all from getting sued. |
Это просто легальное прикрытие для нас всех, чтобы избежать иска. |
I was using "Dead Presidents" as a cover. |
Я использовал "Мёртвых президентов" как прикрытие. |
We won't compromise your cover. |
Мы не поставим под угрозу твое прикрытие. |
I tried for years to get her out from her cover, your sham of a marriage. |
Я годами пытался заставить её бросить своё прикрытие, ваш фиктивный брак. |
Wouldn't blow my cover if I had a drink with an old friend tonight. |
Это не раскроет мое прикрытие, если я выпью сегодня со старым другом. |
It's the perfect cover till we're sorted. |
Идеальное прикрытие, пока все не утрясется. |
We had cover on the ground, there was air support with thermal imaging. |
У нас было наземное прикрытие и поддержка с воздуха с термовизором. |
You've probably blown our cover, which means the marshals will have to move us. |
Ты скорее всего раскрыл наше прикрытие, что значит маршалы перевезут нас. |
So Mark Waterman's a cover for Owen Lyman. |
Марк Вотерман - прикрытие для Оуэна Лаймана. |
It's just a cover story so they can run a number on us. |
Всё это прикрытие, чтобы присматривать за нами. |
I mean, think about it... It's the perfect cover. |
Вы сами подумайте, это отличное прикрытие. |
They're using the company as a cover to conduct their own business. |
Они используют компанию как прикрытие, чтобы заниматься своим бизнесом. |
They think you were using Rand as a cover. |
Они считают, ты использовал Руку как прикрытие. |
Then again, damsel in emotional distress is... that's a good cover. |
С другой стороны, дамочка с эмоциональным срывом - хорошее прикрытие. |
All the while, the Serbs used the cover of the peace process to pursue and consolidate their expansionist designs. |
В то же время сербы использовали прикрытие мирного процесса для того, чтобы продолжить и закрепить свои экспансионистские планы. |
That cover must extend to all other "safe areas" to prevent Serb diversionary tactics. |
Такого рода прикрытие должно охватывать все безопасные районы, чтобы не дать возможности сербам прибегнуть к тактике отвлекающих маневров. |
The negotiations about the peaceful settlement of the conflict in Abkhazia serve as a cover for separatists. |
Переговоры о мирном урегулировании конфликта в Абхазии сепаратисты используют как прикрытие. |
This is a perfect cover story. |
Это же идеальное прикрытие, дружище. |
I was hoping that was just a cover story. |
Я надеялся, что это было только прикрытие. |
My witness protection cover has been blown. |
Мое прикрытие по программе защиты свидетелей было раскрыто. |
I can head her off and make sure she doesn't blow his cover. |
Я смогу отвлечь ее и убедится, что она не сорвет его прикрытие. |
Exhibiting a passionate hatred of them is good cover. |
Проявление ярой ненависти к ним - хорошее прикрытие. |