My mother said that it was... kind of her cover story... that having me didn't ruin her looks. |
Мама сказала, что это было... Своего рода прикрытие... Что мое рождение не нанесло ущерба ее внешности. |
Now, on paper, he's clean, but I'm thinking that's a cover, so... |
Теперь, на бумаге, он чист, но я думаю, что это прикрытие, так что... |
At 15:00, Takagi notified Inoue his fliers had sunk two U.S. carriers - Yorktown and a "Saratoga-class" - but heavy losses in aircraft meant he could not continue to provide air cover for the invasion. |
В 15:00 Такаги уведомил Иноуэ его летчики потопили два американских авианосца -Йорктаун и Саратога-класса - но тяжелые потери в самолетах означали, что он не может продолжить обеспечивать воздушное прикрытие сил вторжения. |
Distant cover was provided by the battleship HMS Malaya, aircraft carriers HMS Argus and Eagle, cruisers HMS Kenya, Charybdis and Liverpool, with several destroyers. |
Дистанционное прикрытие обеспечивали линкор HMS Malaya, авианосцы HMS Argus и Eagle, крейсера HMS Kenya, Charybdis, Liverpool и эсминцы. |
The Swedes had a good position, with a small lake on the left flank and a forest on the right, providing good cover for a retreat to Nyborg should it be necessary. |
Шведы заняли хорошую позицию, с небольшим озером на левом фланге и лесом на правом, что обеспечивало им хорошее прикрытие для отступления к Нюборгу в случае необходимости. |
In addition to its air defence operations, No. 84 also provided cover for all shipping in the area during this time, including within 20 miles of Merauke, Papua Province. |
Помимо противовоздушной обороны 84-я эскадрилья также обеспечивала прикрытие для всего судоходства в этом районе, в том числе в 20 милях от Мерауке, провинция Папуа. |
I spend three months building a cover, and where am I? |
Я потратил три месяца, выстраивая прикрытие, и где я сейчас? |
Clarke's main role was to manage military deception in the region, as cover for this secret mission he was also assigned the job of managing MI9's presence in the Middle East. |
Официально миссия Кларка заключалась в проведении мероприятий по маскировке британских частей, но это было «прикрытие» для его подлинной миссии по руководству деятельностью MI9 на Ближнем Востоке. |
Van Jones, Barack Obama's first Green Job Czar, has stated repeatedly on the record that the new green economy is only a cover for a complete revolution against capitalism and the total redistribution of wealth. |
Ван Джонс, первый царь "зеленой работы" Барака Обамы, неоднократно заявлял, что новая "зеленая" экономика - лишь прикрытие для окончательной революции против капитализма и полного перераспределения богатства. |
What do you mean, my cover is safe for now? |
Что ты имеешь ввиду, что мое прикрытие пока что в безопасности? |
From what the late Mrs. Jones said, their cover was blown, which means Mr. Jones is probably in grave danger. |
Судя по тому, что сказала покойная миссис Джонс, их прикрытие накрылось, а это значит, что мистеру Джонсу грозит смертельная опасность. |
If you create some cover, I can grab Bolin without anyone seeing. |
Если ты устроишь прикрытие я могу пробраться туда так что меня никто не заметит |
If you lose your job, you lose your cover, and we all pay the price. |
Если тебя уволят, ты потеряешь прикрытие, и все мы заплатим свою цену. |
He looked at me like, "Don't blow my cover." |
Он посмотрел на меня, типа, "не испорти моё прикрытие" |
So what if the convenience store robbery was just his cover, and he was specifically there to kill Nate? |
Что если ограбление минимаркета - это только прикрытие, и он специально пошел туда, чтобы убить Нейта? |
Our cover is we're a couple, you're - |
Наше прикрытие: Мы пара, ты... |
Well, Danny, these people use bystanders for target practice, okay, and if they are using the race as a cover, then we only have 14 hours before they pull their next heist. |
Дэнни, эти люди используют свидетелей для тренировок по стрельбе, и если для них гонка - это прикрытие, то у нас всего 14 часов до того, как они совершат новое ограбление. |
Okay, look, I didn't tell anyone, 'cause I didn't want to blow his cover, nor mine, for that matter. |
Ладно, слушай, я никому не рассказывал, потому что я не хотел запороть его прикрытие, да и своё, если уж на то пошло. |
Answer: It was providing security cover to the Gama'a Al-Islamiya members in the Sudan so that the latter would not be exposed to the Egyptian security organ existing there. |
Ответ: Я обеспечивал безопасное прикрытие для членов "Аль-Джамаа Аль-Исламия" в Судане, с тем чтобы их не обнаружили действующие там органы безопасности Египта. |
A corporate legal existence can be obtained in one day. Liberia also has lax maritime and aviation laws that provide the owners of ships and aircraft with maximum discretion and cover, and with minimal regulatory interference. |
Зарегистрировать компанию можно за один день. Либерия располагает также либеральными законами, регулирующими деятельность морского и авиационного транспорта, что обеспечивает владельцам морских и воздушных судов максимальную конфиденциальность и прикрытие наряду с минимальным вмешательством со стороны регулирующих органов. |
The larger illicit trade provided Liberia with a convenient cover for the export of conflict diamonds from Sierra Leone although many of the so-called "Liberian" production emanated from other sources, and was falsely declared "Liberian" for tax purposes. |
Благодаря широкой незаконной торговле, Либерия имеет удобное прикрытие для экспорта добываемых в зонах конфликтов алмазов из Сьерра-Леоне, хотя значительная часть так называемой «либерийской» продукции поступает из других источников и выдается за «либерийскую» по соображениям, связанным с налогообложением. |
The counterparty relies on the ability to "close-out" the debtor's contract, which permits it to "cover" promptly after the commencement of insolvency proceedings. |
Контрагент полагается на возможность "закрытия" контракта с должником, что позволяет ему обеспечить быстрое "прикрытие" после начала производства по делу о несостоятельности. |
During her mission, the Special Rapporteur was often told by Government officials that there were organizations using religious cover to carry out illegal activities and that these should be denied registration and/or liquidated. |
В ходе миссии государственные должностные лица нередко говорили Специальному докладчику о существовании организаций, которые, используя религиозное прикрытие, осуществляют противоправную деятельность и что таким организациям должно быть отказано в регистрации и/или они должны быть ликвидированы. |
You'll have to finish your debrief, shutter your safe house, and coordinate with the cover office to find a new NOC. |
Тебе придётся завершить свой отчёт, запереть свой дом и согласовать своё новое прикрытие, найти себе новую сферу деятельности. |
My cover, the loyal MI5 officer, the loving wife, the only way I could sustain that |
Прикрытие. Лояльный офицер МИ-5, любящая жена, единственный способ выжить - |