Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Прикрытие

Примеры в контексте "Cover - Прикрытие"

Примеры: Cover - Прикрытие
Well, it's a cover for the Hunters' operation. Это прикрытие для операций, проводимых Охотниками.
We'll give Murphy Station a diplomatic cover. У станции Мёрфи будет дипломатическое прикрытие.
Which is the perfect cover we need to get this done. Что дает нам идеальное прикрытие для выполнения задания.
This whole government agency thing - it's just a cover. Вся эта история с правительством просто прикрытие.
Hopefully, I haven't already blown your cover by dragging you into my office so many times. Надеюсь, я не сорвал твоё прикрытие так часто вытаскивая тебя в свой кабинет.
You know, it's a diplomatic cover. Знаешь, это же дипломатическое прикрытие.
No, we haven't blown your cover. Нет, не волнуйтесь, мы не раскрыли ваше прикрытие.
Which is why you have to develop a cover if you're going to get any usable information from him. Это значит, что тебе надо придумать прикрытие чтобы добыть полезную информацию.
No, we can't just blast in and blow Chuck's cover. Нет, мы не можем просто ворваться и испортить прикрытие Чака.
Not a very good cover... unless you weren't planning on staying around for very long. Не особо хорошее прикрытие... если только вы не планировали остаться надолго.
You were used as a cover so your mother could sleep with your uncle for several years. Вас использовали как прикрытие, чтобы ваши мама с дядей могли спать в течение лет.
It's OK, my cover's blown. Все в порядке, мое прикрытие раскрыто.
Her cover isn't the only thing she blew, you know. Она не только свое прикрытие раскрыла.
It seems to be an off-the-shelf company used at particular times to provide cover for sensitive business. Как представляется, она является резервной компанией, которая используется в конкретных случаях как прикрытие для сомнительных сделок.
It has also provided cover for the occupying Power, permitting it to pursue its violations of international law. Он обеспечил также оккупирующей державе надежное прикрытие, позволяющее ей и впредь нарушать нормы международного права.
This resolution should in no way be interpreted as giving cover to the rebels to carry on unacceptable behaviour. Эта резолюция никоим образом не должна истолковываться как прикрытие для дальнейшего неприемлемого поведения повстанцев.
UNMIT police, hearing gunshots, responded with several rounds of gunfire to provide cover for the convoy vehicles to leave the ambush site. Полиция ИМООНТ, услышав выстрелы, ответила несколькими очередями, для того чтобы обеспечить прикрытие и позволить автоколонне покинуть место засады.
Chaos provides a cover for crackdowns. Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления.
Armed groups use the cover of civilian populations and refugees to regroup and launch attacks on the countries from which they have fled. Вооруженные группы используют гражданское население и беженцев как прикрытие для перегруппировки и нападения на страны, из которых они бежали.
A convincing legitimate cover story was needed to engage outside contractors and suppliers. Чтобы установить контакты с зарубежными подрядчиками и поставщиками необходимо было убедительное и законное прикрытие.
Perfect cover for the kind of smuggling operations that have lined HR's pockets. Идеальное прикрытие ДЛЯ контрабандной деятельности, которая приносила деньги ЭйчАр.
We can't blow our cover. Мы не можем подорвать наше прикрытие.
One lamp out of character, and her cover is blown. Хоть одна нестыковка и её прикрытие раскрыто.
The consequences give him political cover that he's been looking for. Эти последствия дадут ему политическое прикрытие, что он ищет.
Mike's cover is still intact. Прикрытие Майка все еще в силе.