Well, it's a cover for the Hunters' operation. |
Это прикрытие для операций, проводимых Охотниками. |
We'll give Murphy Station a diplomatic cover. |
У станции Мёрфи будет дипломатическое прикрытие. |
Which is the perfect cover we need to get this done. |
Что дает нам идеальное прикрытие для выполнения задания. |
This whole government agency thing - it's just a cover. |
Вся эта история с правительством просто прикрытие. |
Hopefully, I haven't already blown your cover by dragging you into my office so many times. |
Надеюсь, я не сорвал твоё прикрытие так часто вытаскивая тебя в свой кабинет. |
You know, it's a diplomatic cover. |
Знаешь, это же дипломатическое прикрытие. |
No, we haven't blown your cover. |
Нет, не волнуйтесь, мы не раскрыли ваше прикрытие. |
Which is why you have to develop a cover if you're going to get any usable information from him. |
Это значит, что тебе надо придумать прикрытие чтобы добыть полезную информацию. |
No, we can't just blast in and blow Chuck's cover. |
Нет, мы не можем просто ворваться и испортить прикрытие Чака. |
Not a very good cover... unless you weren't planning on staying around for very long. |
Не особо хорошее прикрытие... если только вы не планировали остаться надолго. |
You were used as a cover so your mother could sleep with your uncle for several years. |
Вас использовали как прикрытие, чтобы ваши мама с дядей могли спать в течение лет. |
It's OK, my cover's blown. |
Все в порядке, мое прикрытие раскрыто. |
Her cover isn't the only thing she blew, you know. |
Она не только свое прикрытие раскрыла. |
It seems to be an off-the-shelf company used at particular times to provide cover for sensitive business. |
Как представляется, она является резервной компанией, которая используется в конкретных случаях как прикрытие для сомнительных сделок. |
It has also provided cover for the occupying Power, permitting it to pursue its violations of international law. |
Он обеспечил также оккупирующей державе надежное прикрытие, позволяющее ей и впредь нарушать нормы международного права. |
This resolution should in no way be interpreted as giving cover to the rebels to carry on unacceptable behaviour. |
Эта резолюция никоим образом не должна истолковываться как прикрытие для дальнейшего неприемлемого поведения повстанцев. |
UNMIT police, hearing gunshots, responded with several rounds of gunfire to provide cover for the convoy vehicles to leave the ambush site. |
Полиция ИМООНТ, услышав выстрелы, ответила несколькими очередями, для того чтобы обеспечить прикрытие и позволить автоколонне покинуть место засады. |
Chaos provides a cover for crackdowns. |
Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления. |
Armed groups use the cover of civilian populations and refugees to regroup and launch attacks on the countries from which they have fled. |
Вооруженные группы используют гражданское население и беженцев как прикрытие для перегруппировки и нападения на страны, из которых они бежали. |
A convincing legitimate cover story was needed to engage outside contractors and suppliers. |
Чтобы установить контакты с зарубежными подрядчиками и поставщиками необходимо было убедительное и законное прикрытие. |
Perfect cover for the kind of smuggling operations that have lined HR's pockets. |
Идеальное прикрытие ДЛЯ контрабандной деятельности, которая приносила деньги ЭйчАр. |
We can't blow our cover. |
Мы не можем подорвать наше прикрытие. |
One lamp out of character, and her cover is blown. |
Хоть одна нестыковка и её прикрытие раскрыто. |
The consequences give him political cover that he's been looking for. |
Эти последствия дадут ему политическое прикрытие, что он ищет. |
Mike's cover is still intact. |
Прикрытие Майка все еще в силе. |