| If you wear him out or blow his cover - | Если ты будешь доставать его или спалишь его прикрытие... |
| When I give the signal, give me some cover! | Когда я подам сигнал, обеспечьте мне прикрытие! |
| You and your partner maintained your cover? | Вы с твоим напарником сохранили свое прикрытие? |
| You know, it may have started off as a cover, but it didn't stay that way. | Может это и началось как прикрытие, но недолго им оставалось. |
| And because we will be working in concert with Ml-6 on this, you will be fully resuming your cover. | И раз уж мы работаем совместно с МИ-6 на этом проекте, вы полностью обновите ваше прикрытие. |
| Is that a spook cover deal, Or are you actually qualified for that? | Это только шпионское прикрытие, или ты действительно квалифицирована для этого? |
| What Putin may be able to provide is the diplomatic cover the US president needs to maintain his pose of not negotiating directly with the North Koreans. | Что Путин может предложить в этом случае, так это дипломатическое прикрытие, в котором нуждается президент США для того, чтобы не отступать от своей позиции и не вести прямые переговоры с Северной Кореей. |
| You need to understand, however, that I have to protect my cover. | Но вы должны понять, что я должна защитить свое прикрытие |
| Even if she blows our cover to Silva, so what? | Даже если она раскроет наше прикрытие Сильве, то, что с того? |
| I heard he's an undercover agent, and the security for you was his cover. | Я слышал, он агент спецслужбы, и работа в твоей охране - для него лишь прикрытие. |
| Had a deal with Hackman for the whole job... until his cover was blown. | Договорился о сделке с Хэкмэном на все награбленное... как его прикрытие было раскрыто. |
| I know how bad that sounds, but if Roman died, my cover could've died with him. | Я знаю, что это звучит не очень хорошо, но, если бы Роман погиб, моё прикрытие погибло бы вместе с ним. |
| You give up your cover that easy for a date? | Ты рассекретила свое прикрытие просто ради свидания? |
| You understand bringing in this team compromises my cover at the agency? | Вы понимаете, что привлечение этой команды уничтожит мое прикрытие в агентстве? |
| What you want is an income, and we collectively need a cover for S.T.A.R. Labs for our continued operation. | Всё что ты хочешь - это прибыль, и нам всем необходимо прикрытие в С.Т.А.Р. Лабс для дальнейшей работы. |
| But it's not a cover, ma'am. | Но, это не прикрытие, мэм, это я. |
| I mean, the bike thing's a great cover, right? | Ведь езда на велосипеде - неплохое прикрытие, правда? |
| Who knows what sort of things he had to do to maintain his cover? | Кто знает, что именно ему приходилось делать, чтобы обеспечивать своё прикрытие? |
| If the plan is not to come back, you don't need a cover story. | Если ты не планируешь возвращаться, то незачем придумывать прикрытие. |
| What better cover than a real-life travelling salesman? | Чем не идеальное прикрытие - настоящий коммивояжер? |
| If you had a cover to be on this floor yourself, you would have done that already. | Если у самого было бы прикрытие быть на этом этаже, то сделал бы уже давно. |
| Or what, you'll blow his cover? | Или что? Раскроешь его прикрытие? |
| He gives political cover to those - | Он даст политическое прикрытие, тем - |
| Look, your cover's burnt, and your boss, Adrian Vescovi, says you need to come in. | Ваше прикрытие может быть раскрыто, ваш босс, Адриан Вескови говорит, что вам пора вернуться домой. |
| Okay, so I don't need a doughnut as much as I needed a cover. | Не нужен мне пончик, а вот прикрытие очень даже. |