If you wear him out or blow his cover - |
Если ты будешь доставать его или спалишь его прикрытие... |
When I give the signal, give me some cover! |
Когда я подам сигнал, обеспечьте мне прикрытие! |
You and your partner maintained your cover? |
Вы с твоим напарником сохранили свое прикрытие? |
You know, it may have started off as a cover, but it didn't stay that way. |
Может это и началось как прикрытие, но недолго им оставалось. |
And because we will be working in concert with Ml-6 on this, you will be fully resuming your cover. |
И раз уж мы работаем совместно с МИ-6 на этом проекте, вы полностью обновите ваше прикрытие. |
Is that a spook cover deal, Or are you actually qualified for that? |
Это только шпионское прикрытие, или ты действительно квалифицирована для этого? |
What Putin may be able to provide is the diplomatic cover the US president needs to maintain his pose of not negotiating directly with the North Koreans. |
Что Путин может предложить в этом случае, так это дипломатическое прикрытие, в котором нуждается президент США для того, чтобы не отступать от своей позиции и не вести прямые переговоры с Северной Кореей. |
You need to understand, however, that I have to protect my cover. |
Но вы должны понять, что я должна защитить свое прикрытие |
Even if she blows our cover to Silva, so what? |
Даже если она раскроет наше прикрытие Сильве, то, что с того? |
I heard he's an undercover agent, and the security for you was his cover. |
Я слышал, он агент спецслужбы, и работа в твоей охране - для него лишь прикрытие. |
Had a deal with Hackman for the whole job... until his cover was blown. |
Договорился о сделке с Хэкмэном на все награбленное... как его прикрытие было раскрыто. |
I know how bad that sounds, but if Roman died, my cover could've died with him. |
Я знаю, что это звучит не очень хорошо, но, если бы Роман погиб, моё прикрытие погибло бы вместе с ним. |
You give up your cover that easy for a date? |
Ты рассекретила свое прикрытие просто ради свидания? |
You understand bringing in this team compromises my cover at the agency? |
Вы понимаете, что привлечение этой команды уничтожит мое прикрытие в агентстве? |
What you want is an income, and we collectively need a cover for S.T.A.R. Labs for our continued operation. |
Всё что ты хочешь - это прибыль, и нам всем необходимо прикрытие в С.Т.А.Р. Лабс для дальнейшей работы. |
But it's not a cover, ma'am. |
Но, это не прикрытие, мэм, это я. |
I mean, the bike thing's a great cover, right? |
Ведь езда на велосипеде - неплохое прикрытие, правда? |
Who knows what sort of things he had to do to maintain his cover? |
Кто знает, что именно ему приходилось делать, чтобы обеспечивать своё прикрытие? |
If the plan is not to come back, you don't need a cover story. |
Если ты не планируешь возвращаться, то незачем придумывать прикрытие. |
What better cover than a real-life travelling salesman? |
Чем не идеальное прикрытие - настоящий коммивояжер? |
If you had a cover to be on this floor yourself, you would have done that already. |
Если у самого было бы прикрытие быть на этом этаже, то сделал бы уже давно. |
Or what, you'll blow his cover? |
Или что? Раскроешь его прикрытие? |
He gives political cover to those - |
Он даст политическое прикрытие, тем - |
Look, your cover's burnt, and your boss, Adrian Vescovi, says you need to come in. |
Ваше прикрытие может быть раскрыто, ваш босс, Адриан Вескови говорит, что вам пора вернуться домой. |
Okay, so I don't need a doughnut as much as I needed a cover. |
Не нужен мне пончик, а вот прикрытие очень даже. |