Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Прикрытие

Примеры в контексте "Cover - Прикрытие"

Примеры: Cover - Прикрытие
He used Wakefield as a cover to kill my father, didn't he? I don't know, Он использовал Уэйкфилда как прикрытие, чтобы убить моего отца, так ведь?
And finally, an Apache gunship chopper showed up to provide air cover. И наконец прилетел вертолет "Апач" Чтобы обеспечить нам прикрытие
Despite rain and insufficient air cover, progress was made up the lower ridges of the 900-foot (270 m) Longstop Hill that controlled the river corridor from Medjez to Tebourba and thence to Tunis. Несмотря на дожди и недостаточное прикрытие с воздуха, войска немного продвинулись вверх по подножию 270-метрового холма «Лонгстоп Хилл», контролирующего речной коридор от Меджаз-эль-Баба до Тебурбы.
After all, the only way you know for sure your cover has been blown is when someone puts a bullet in the back of your head. В конце концов, единственный вариант, как вы можете наверняка выяснить что ваше прикрытие рухнуло это когда кто-нибудь всадит пулю в ваш затылок.
After redeploying to Shortland Island, on 10 January, while providing cover for a supply-drum transport run to Guadalcanal, Tokitsukaze assisted in sinking the American PT boats PT-43 and PT-112. После передислокации к Шортленду, 10 января, обеспечивая прикрытие для операции по снабжению войск на Гуадалканале, «Токицукадзэ» участвовал в потоплении американских торпедных катеров «PT-43» и «PT-112».
I could have dinner with my family now Instead of clean up after you because you hit your head I have started to believe in your cover. Я мог бы быть с семьёй за праздничным столом... а не подчищать за тобой из-за того ты ударился башкой... и начал верить в своё прикрытие.
There had been a dangerous tendency on the part of certain countries to twist and politicize discussions of the Treaty's article VI in an effort to provide political cover for programmes aimed at developing weapons-grade fissile materials, which could only serve non-peaceful purposes. В последнее время в некоторых странах наметилась опасная тенденция, которая находит свое отражение в попытках увести в сторону и политизировать дискуссии в отношении статьи VI Договора с целью обеспечить политическое прикрытие для программ, направленных на производство оружейных расщепляющихся материалов и преследующих далеко не мирные цели.
Military tasks include deterrence (show of force), air cover, troop insertions, extractions and resupply under possibly hostile conditions, armed patrols and rapid-reaction force deployments. Военные задачи включают сдерживание (демонстрация силы), прикрытие с воздуха, выброска и эвакуация десанта и снабжение при угрозе враждебных действий, боевое патрулирование и переброска сил быстрого реагирования.
Yes, but I got a bad feeling about him. I think he wants it as a cover Я думаю, что он хотел использовать ресторан как прикрытие.
I was helping out Dashell, and then my cover got blown, and then he screamed his head off at me, and then... Я помогала Капитана Дашеллу, а потом мое прикрытие прогорело, и он накричал на меня, а потом...
I'm guessing that's not an agency-approved cover. Полагаю, это не цру-шное прикрытие?
The best structural-adjustment programs are those in which the debtor country's government proposes the policy changes, and the IMF helps design a bespoke program and provides the political cover for its implementation. Наилучшие программы структурной перестройки появляются, когда правительство страны-должника предлагает общие направления изменений, а МВФ помогает разработать детали этой программы и обеспечивает политическое прикрытие для ее реализации.
You think the company is being used as a cover for a distribution ring? Думаешь, что компания это лишь прикрытие для продажи наркотиков?
Turner, however, believed that Fletcher understood that he was to provide air cover until all the transports were unloaded on August 9. Тёрнер, тем не менее, считал, что оперативное соединение Флетчера должно было продолжать обеспечивать воздушное прикрытие хотя бы до вечера 9 августа, пока все транспорты не будут разгружены.
I knew she didn't want to be there. I couldn't blow my cover. Я знал, что она не хочет быть там, я не мог провалить свое прикрытие, так что я придумал оправдание и свалил оттуда.
Here's the 64-dollar one. Karla also warned me I would be required to find cover backgrounds, Вот, ключевой момент: Карла сказал, что я буду также подыскивать прикрытие
During the day of November 30, the order came to withdraw the 2nd Infantry in phases, but the 503rd Artillery Battalion was sixth of eight in the order and could not get out in daylight when air cover was possible. Днём 30 ноября поступил приказ вывести 2-ю дивизию из окружения по частям, но 503-й артиллерийский батальон был лишь шестым из восьми в очереди, установленной приказом, и не смог выбраться при дневном свете, когда было возможно прикрытие с воздуха.
In the final part of the story, Oliver claims that a mutiny or the actions of a group of heroin dealers could be used as a cover story for what transpired, referencing the original Green Arrow origin story, as well as Mike Grell's version. Оливер заявляется, что бунт против контрабандистов, поднятый им на острове, может быть использован, как прикрытие для того, что на самом деле произошло, что отсылает читателя к оригинальной истории происхождения Зелёной Стрелы, а также к версии Майка Грелла.
The United Nations must restart the dormant decolonization process rather than capitulating to dubious arguments that gave political cover to the legitimization of contemporary colonialism and declared decolonization to be complete. Организация Объединенных Наций должна пробудить впавший в спячку процесс деколонизации, а не капитулировать перед лицом спорных доводов, которые обеспечивают политическое прикрытие узакониванию современного колониализма и объявляют процесс деколонизации завершенным.
That woman was killed because of what she saw and to protect your cover, so no-one would know that Abdullah Akhmadev was not to be trusted? Эту женщину убили из-за того, что она увидела, и чтобы защитить ваше прикрытие, чтобы никто не узнал, что Абдула Ахметов недостоверен?
Cover for a legend, or counter-intelligence. Прикрытие для легенды или контрразведка.
Cover would have been perfect. У него было отличное прикрытие:
Cover story to avoid questions. Прикрытие, чтобы избежать вопросов.
So I got her another shot at being famous on a game show where people can challenge Erik Estrada to anything, but instead of becoming famous, she looked like a psycho, and even worse, I wound up blowing Darnell's cover Поэтому я решил помочь ей стать знаменитой На игровом шоу где люди могли посостязаться с Ериком Естрадой во всем Но от идеи стать знаменитой, она стала выглядить как шизофреничка и даже хуже, я раскрыл прикрытие Дарнелла
Our cover is boyfriend/girlfriend. Наше прикрытие заключается в том, что мы встречаемся.