Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Content - Материалов"

Примеры: Content - Материалов
Furthermore, the lack of consistency in the curriculum and content and the lack of a national IEC strategy were identified as problems. Кроме этого, в качестве проблем были определены несогласованность учебных программ и материалов и отсутствие национальной стратегии в области информации, просвещения и коммуникации.
The accelerating appearance of racist content on the Internet has prompted vigorous responses by a variety of agents, including Governments, international organizations and private organizations. Растущее предложение расистских материалов в Интернете вызвало решительный отпор со стороны самых разных субъектов, включая правительства, международные и частные организации.
When analysing the potential trade effects of such instruments, it is important not to confuse recycled content requirements with recycling requirements. При анализе потенциальных торговых последствий таких инструментов важно не путать требования, касающиеся содержания рециркулированных материалов, с требованиями, касающимися рециркуляции.
How should recycled content requirements be considered in terms of the WTO Agreement on TBT? Как должны рассматриваться требования, касающиеся содержания рециркулированных материалов, с точки зрения Соглашения по ТБТ, заключенного в рамках ВТО?
The Policy has been prepared within the framework of a severe economic situation, scarcity of affordable housing finance, and high import content of building materials. Политика разрабатывалась в условиях трудной экономической ситуации, дефицита финансов на строительство экономически приемлемого жилья и высокой доли импорта строительных материалов.
The revised procedures also describe the new format and content of presentations, as well as the workflow of the review process. Пересмотренные процедуры также содержат описание новой формы и содержания представляемых материалов, а также методов работы по рассмотрению такой информации.
The secretariat will acknowledge receipt of an annual inventory submission by posting information on the UNFCCC web site about the date and content of the submission. Секретариат будет подтверждать получение годового кадастра, размещая на шёЬ-сайте РКИКООН информацию о сроке получения и содержании материалов.
b) Expanding the metadata content and functionality and improving the presentation of electronic products. Ь) Расширение содержания метаданных и повышение функциональности и совершенствование представления электронных материалов.
Additionally, advisory boards with experts and census users were installed to discuss the content of the questionnaires (topics). Также были созданы консультативные советы с участием экспертов и пользователей материалов переписи для обсуждения содержания опросных листов (обследуемых признаков).
Update education profiles and curricula to eliminate sexist bias and content in school textbooks and educational materials, from pre-school to university. Пересмотреть направленность учебных программ с целью искоренить дискриминационный подход и содержание из школьных учебников и учебных материалов, начиная с дошкольного и кончая высшим образованием.
Various websites considered by the authorities as "unwelcome" due to their religious, cultural and/or political content are made inaccessible in the country. Различные вебсайты, которые власти страны рассматривают в качестве "нежелательных" по причине содержания размещаемых на них материалов религиозного, культурного и/или политического характера, делаются недоступными для пользователей страны39.
The reservations had been withdrawn following an analysis of their content in the light of historical materials, bearing in mind contemporary trends in the development of international humanitarian law. Оговорки были сняты после анализа их содержания в свете исторических материалов и с учетом современных тенденций в развитии международного гуманитарного права.
They are not deployed in the same quantities as are anti-personnel mines and are easier to detect because of their size and material content. Они не устанавливаются в таких же количествах, как противопехотные наземные мины, и их легче обнаружить в силу их величины и составляющих материалов.
Table 2: Suggested maximum VOC content for vehicle refinishing products Предлагаемое максимальное содержание ЛОС для авторемонтных лакокрасочных материалов
A constant challenge remains to further strengthen the Survey's analytical content and to make relevant contributions to the discussion of issues important to member States. По-прежнему сохраняется необходимость в дальнейшем улучшении аналитического содержания Обзора и представлении соответствующих материалов для обсуждения вопросов, имеющих важное значение для государств-членов.
For direct determination of the release of heavy metals due to corrosion, precipitation that has been in contact with material specimens must be collected and analysed for metal content. Для непосредственного определения параметров выброса тяжелых металлов в результате коррозии осадки, находившиеся в прямом контакте с образцами материалов, необходимо собрать и проанализировать на предмет содержания металлов.
Evaluation: the points raised in the evaluations made by the participants related to the content (comprehension and usefulness), materials and teachers. Оценка: пункты, включенные в оценку участниками обучения на курсах, касались изучаемых тем (их понимания и полезности), учебных материалов и преподавания.
At the same time, elected officials and members of Government who are media owners should refrain from influencing the content of their media outlets. Одновременно лица, находящиеся на выборных должностях и члены правительства, являющиеся владельцами средств массовой информации, должны воздерживаться от оказания влияния на содержание материалов, распространяемых этими средствами.
However, the Ministry had made frequent complaints to the national commission on media ethics about the content and portrayal of women in advertising. Однако министерство неоднократно направляло жалобы национальной комиссии по этике средств массовой информации относительно содержания рекламных материалов и образа женщин в них.
In this regard, it would be useful to develop a joint database with the content and availability of all awareness materials to be disseminated systematically to national focal points of conventions. В этой связи было бы полезно создать совместную базу данных для систематического распространения всех доступных просветительских материалов среди национальных координационных центров по конвенциям.
It is underlined that these issues should be reflected in the whole operating culture of schools besides the actual teaching content of the curricula. Подчеркивается, что эти вопросы следует отражать в процессе всего культурного воспитания учащихся, а не только в содержании учебных материалов, предусмотренных программой.
The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content. Информация, размещенная на сайте, главным образом рассказывает об ориентированных на детей рекламных компаниях в Интернете, о приемах безопасного пользования Интернетом и о том, как поступать при обнаружении предосудительных, в том числе расистских, материалов.
In order to achieve significant progress in the multilingual development of the web site, the issue of content creation and development will need to be dealt with on an organizational basis. В целях достижения значительного прогресса в деле дальнейшего развития многоязыкового веб-сайта необходимо будет решать вопрос разработки и создания материалов на организационной основе.
Moreover, policy decisions that will have to be taken with regard to content creation will also entail resource allocations. Кроме этого, директивные решения, которые необходимо будет принять в связи с проблемой разработки и подготовки материалов, также повлекут за собой выделение ресурсов.
The initiative also provides a platform for over 36 partners focused on telecentre networking, training, content and services. Эта инициатива также является основой для более чем 36 партнеров, которые занимаются созданием сетей центров телесвязи, профессиональной подготовкой, подготовкой материалов и оказанием соответствующих услуг.