Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Content - Материалов"

Примеры: Content - Материалов
First, hard news content typically consists of reporting current events as they occur; editorial content typically consists of a thoughtful discussion of issues and their importance. Во-первых, содержание оперативных новостей, как правило, связано с информированием о текущих событиях по мере их наступления; содержание аналитических материалов обычно представляет собой вдумчивое обсуждение проблем и их значимости.
NGOs cannot create content for official UNECE communications, but can play a very important partnership role, especially once the content has been created. НПО не могут формировать содержание официальных информационных материалов ЕЭК ООН, но могут играть весьма важную роль в качестве партнеров главным образом уже после подготовки таких материалов.
This means that there is a need to distinguish between what media professionals call "hard news" content from "editorial" content. Это означает, что существует потребность в проведении различия между содержанием того, что специалисты в области средств массовой информации называют оперативными новостями, и содержанием аналитических материалов.
The tool would enable improved filing capabilities, knowledge-sharing capabilities, collaborative content creation, automated approval and publishing of web content as well as work product. Этот инструмент позволит повысить эффективность процессов регистрации информации, обмена знаниями, совместной разработки информационных материалов в электронной форме, автоматического утверждения и размещения таких материалов на веб-сайтах вместе с информацией о результатах работы.
Recipients of such material may further distribute content without permission. Получатели таких материалов нередко распространяют их без разрешения отправителя.
Criteria related to recycled content requirements are often applied in the context of eco-labelling. Критерии, касающиеся требований в отношении содержания рециркулированных материалов, часто применяются в контексте экомаркировки.
There is also a ban on censorship, so that media content cannot be checked in detail. Поскольку цензура также запрещена, невозможно осуществлять детальный контроль за содержанием публикуемых или распространяемых средствами массовой информации материалов.
The same Decree specified certain types of content that could not be published in the media. В том же Постановлении указываются определенные виды материалов, которые запрещается публиковать в СМИ.
Some ISPs, particularly in the United States, have refused to prohibit racist content on their servers. 62 Некоторые ПИУ, особенно в Соединенных Штатах, отказываются запретить размещение расистских материалов на своих серверах.
In addition to providing such access, it may also provide space for the posting of content, often in the form of web pages. Помимо такого доступа он также может предоставлять место для размещения материалов - зачастую в виде сетевых страниц.
Local content should also be promoted, inter alia, through the introduction of local language character sets. Необходимо также поощрять размещение местных материалов, в частности путем введения шрифтов для местных языков.
Compliance with recycled content requirements may be particularly difficult for developing countries, considering that waste management tends to be less developed and recycling facilities scarce. Соблюдение требований к содержанию рециркулированных материалов в упаковке может быть сопряжено с особенно большими трудностями для развивающихся стран, поскольку системы управления ликвидацией отходов в них, как правило, развиты в меньшей степени, а мощности для рециркуляции крайне ограничены.
Mandatory recycled content requirements already exist in certain areas in the United States, but not at the national level. Обязательные требования, касающиеся содержания рециркулированных материалов, уже существуют в некоторых областях в Соединенных Штатах, но не на национальном уровне.
Government procurement guidelines may also favour products with a minimum content of recycled materials. Продукции, которая отвечает требованиям минимального содержания рециркулируемых материалов, также благоприятствуют руководящие принципы государственных закупок.
In all cases, the content of this publicity runs counter to the spirit of peace and reconciliation that should preside over the elections. Во всех случаях содержание этих рекламных материалов противоречит духу мира и примирения, который должен царить на выборах.
Waste materials can compete in terms of their content of useful constituents and inorganic substances with ore from mines. По содержанию ценных компонентов и ряда неорганических материалов отходы конкурентоспособны с сырьем отрабатываемых рудных месторождений.
The Department will continue to strengthen its coordinating, managing and policy guidance role on content matters for the Secretariat's Internet activities. Департамент будет и далее укреплять свою роль в области координации, управления и определения директив в отношении содержания материалов, публикуемых Секретариатом на Интернете.
Postponed: updating exhibits and visual materials on the guided tour routes in terms of style and content. Отложено: обновление оформления и содержания выставочных и наглядных материалов на маршрутах сопровождаемых экскурсий.
The timeliness and content of information posted on the advancement of women web sites have improved. Улучшилось положение в том, что касается своевременности размещения информационных материалов на веб-сайтах по проблеме улучшения положения женщин и их содержания.
For developing countries, content access data is completely unavailable. По развивающимся странам данные о доступе к содержанию материалов полностью отсутствуют.
The content of other references in the footnote is analyzed in the text. Содержание других материалов, ссылки на которые содержит данная сноска, рассмотрено в тексте.
To ensure consistency in the form and content of individual contributions, he had held bilateral discussions with all programme centres. Для обеспечения последовательности в форме и содержании отдельных представленных материалов он провел двусторонние обсуждения со всеми центрами программ.
High heavy metal content inhibits basic microbial activity with decreasing decomposition of the organic material resulting in hampered turnover of nutrients. Высокие уровни содержания тяжелых металлов препятствуют протеканию базовых микробиологических процессов и тем самым снижают уровень разложения органических материалов и, как следствие, затрудняют круговорот биогенных веществ.
This can be attributed to the completion in 1997 of Cyrillic character sets and the rapid resultant development of local content. Это можно объяснить тем, что в 1997 году завершена разработка поддержки алфавитов на кириллической основе, в связи с чем отмечено быстрое увеличение объема материалов, отвечающих местным интересам.
Moreover, in addition to providing content of its own, Stormfront hosts other racist sites. Более того, помимо размещения своих собственных материалов Stormfront служит хостом для других расистских сайтов.