Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Content - Материалов"

Примеры: Content - Материалов
Authors, publishers, producers and content providers are increasingly demanding legal and technological answers to their concerns about copying and dissemination of digital material. Авторы, издатели, производители и поставщики информации все настойчивее ищут правовые и технологические ответы на свои тревоги относительно копирования и распространения материалов в цифровой форме.
The co-chairmen expressed satisfaction with the high quality of the presentations and the rich content of the exchanges. Сопредседатели с удовлетворением отметили высокое качество представленных материалов и содержательность состоявшегося обмена мнениями.
In 1999, the governance process for the Internet was enhanced to ensure the relevance and sustainability of web content and presentation. В 1999 году был усовершенствован процесс управления на Интернет, что позволило обеспечить более актуальное и устойчивое содержание и презентацию материалов на Web-сайтах.
The invention relates to information technologies for delivering audiovisual and advertising materials over the Web to audiovisual content users. Изобретение относится к информационным технологиям доставки аудиовизуальных и рекламных материалов в вебе потребителям аудиовизуального контента.
Information from these processes can then be used to ensure the relevance of census content and outputs. Полученная с их помощью информация может затем использоваться для обеспечения релевантности содержания переписи и ее материалов.
The volume of material posted in languages other than English continues to increase, and access to this content has grown considerably. Объем размещаемых материалов на других языках, помимо английского, продолжает расти, и доступ к этим материалам значительно расширился.
15.1 You understand and agree you will be solely responsible for the content that you post. 15.1 Ты признаешь, что несешь единоличную ответственность за содержание публикуемых Тобой материалов.
Skype can therefore not guarantee the accuracy, veracity, integrity or quality of the content made available in SkypeFind. Поэтому Skype не в состоянии гарантировать точность, достоверность, качество и добросовестность материалов, размещаемых в SkypeFind.
You are solely responsible for the content of materials sent by you. Вы и только Вы ответственны за характер и содержание рассылаемых Вами материалов.
The content of the provided advertisement materials should meet the Armenian legislation. Содержание предоставляемых рекламных материалов должно соответствовать армянскому законодательству.
Unlike other widely known social networks d3.ru provides opportunities to vote against users, comments and content entries. В отличие от широко известных социальных сетей dirty.ru предоставляет возможность голосовать против пользователей, комментариев и публикуемых материалов.
If using site's content place link to. При использовании материалов сайта обязательна ссылка на.
Romania: The content of the examination is regularly updated on the basis of CCNR. Содержание экзамена регулярно обновляется на основе материалов ЦКСР.
The content is structured in a way that related content items are interlinked. Информационное наполнение структурировано таким образом, чтобы обеспечить взаимосвязь материалов, затрагивающих одни и те же вопросы.
Site automatically converts content to web formats and allows to see and estimate the quality of the content. Сайт автоматически конвертирует загруженный контент в веб форматы, что позволяет покупателям оценить качество материалов.
From the material provided it can be concluded that there are agreements with a general content and those with a specific content. Из предоставленных материалов можно сделать вывод, что существуют соглашения, содержание которых имеет общий или конкретный характер.
Some include commitments to the specific goal of combating harmful content, including racist content. В некоторых из них прямо зафиксирована приверженность борьбе против распространения вредоносных материалов, в том числе расистского содержания.
The UNESCO Web site contains reports and discussions on the general question of content regulation on the Internet, including the problematic occurrence of racist content. Сайт ЮНЕСКО включает доклады и материалы дискуссий по общему вопросу регулирования содержания в Интернете, включая проблемы, связанные с появлением материалов расистского толка69.
Moreover, in view of the importance of content in a knowledge society, local content creation is a major asset. Более того, учитывая важное значение содержания в основывающемся на знаниях обществе, подготовка местных материалов является одним из основных элементов.
The actions addressed by the programme include fighting against illegal content, tackling unwanted and harmful content, promoting a safer environment and awareness-raising. Действия, предпринимаемые в рамках этой программы, включают в себя борьбу с незаконно размещенной информацией, удаление нежелательных и вредных материалов, пропаганду более безопасных условий и просветительскую деятельность.
Indeed, with new techniques for reuse of content, production in several languages is facilitated: a document can be created just once and stored in a single system, allowing its content to be reused. Благодаря новым методам повторного использования содержания облегчается подготовка материалов на нескольких языках: документ может создаваться один раз и помещаться в единую систему, позволяющую повторно использовать его содержание.
In this context it is important that developing countries give priority to developing indigenous content and that this content be shared with developed countries. В этой связи представляется важным, чтобы развивающиеся страны придавали первоочередное значение разработке собственных информационных материалов и вели обмен такими материалами с развитыми странами.
Technological change in Europe and other developed market economies have reduced significantly the natural materials content of industrial output while the shift in the pattern of demand towards services has lowered the material content of GDP. Благодаря технологическим изменениям, произошедшим в Европе и других странах с развитой рыночной экономикой, значительно сократилось содержание натуральных материалов в промышленной продукции, а смещение акцентов в структуре спроса в пользу сектора услуг привело к снижению материального содержания ВВП.
Various international efforts, formal or informal, against racist content have implications both for the regulation of content creators and hosts, and for the empowerment of end-users. Различные международные усилия как официального, так и неофициального характера, направленные против материалов расистского содержания, предпринимаются как по линии регламентации деятельности авторов материала и хостов, так и по линии расширения возможностей конечных пользователей.
Questions in the questionnaire bearing on possible racist content include whether the content might be perceived as setting a bad example for young children and whether it promotes harm against people. В части, касающейся возможного расистского характера материалов, в вопроснике спрашивается, может ли содержание материала восприниматься как подающее плохой пример молодежи и не пропагандирует ли материал причинение вреда людям.