Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Content - Материалов"

Примеры: Content - Материалов
Radio, television and the Internet are effective for the delivery of educational content to far-reaching areas. Радио, телевидение и Интернет являются эффективными средствами предоставления учебных материалов в отдаленные районы.
In early 1999 the EU adopted an Action Plan for the promotion of safer use of the Internet in order to effectively combat illegal content. В начале 1999 года ЕС принял План действий по поощрению безопасного использования Интернета с целью борьбы с размещением незаконных материалов.
The new programme focuses on protecting children from illegal content. Новая программа сфокусирована на защите детей от незаконных материалов.
However, extremist content on the Internet and the conspiratorial practices of extremists remain a problem. Вместе с тем сохраняется проблема экстремистских материалов в сети Интернет и конспиративных методов экстремистов.
The Internet has also been used for other content crimes such as the distribution of hate propaganda and xenophobic material. Интернет использовался также для совершения и других преступлений, связанных с контентом, таких как пропаганда ненависти и распространение материалов ксенофобского характера.
A model for community-based content production is being piloted and involves engaging local development committees in planning and implementing each community multimedia centre workplan. Идет апробирование модели подготовки местных информационных материалов, причем в разработке и реализации плана работы каждого мультимедийного центра участвуют местные комитеты развития.
The VOC Solvents Emissions Directive, on the solvent content of paints, could be reviewed. Может быть проведено рассмотрение положений Директивы по выбросам ЛОС, касающихся содержания растворителей лакокрасочных материалов.
When communicating with the public, it is important to keep the content relatively simple. В процессе коммуникации с общественностью важно следить за тем, чтобы содержание информационных материалов было относительно простым.
Mr. Rastorguev was acquainted with the content of his case file. Г-н Расторгуев был ознакомлен с содержанием материалов его дела.
LCN reported that the Government continues to own and dominate the news content of the state-controlled print and electronic media. СНОЛ сообщил, что правительство продолжает владеть находящимися под государственным контролем печатными и электронными средствами массовой информации, определяя содержание публикуемых ими материалов.
Review curricula and training material to improve content and accessibility in UNDP working languages Обзор учебной программы и учебных материалов в целях улучшения содержания и доступа на рабочих языках ПРООН
The Council for Environmental Education in the United Kingdom has produced a set of guidelines for the production and content of educational materials (). Совет по экологическому образованию Соединенного Королевства разработал комплекс руководящих принципов, касающихся подготовки и содержания учебных материалов ().
The expanded use of social media could also lead to an uneven balance in content generation in different languages. Более широкое использование социальных медийных сетей также может привести к дисбалансу в подготовке материалов для веб-сайта на различных языках.
He reiterated the urgent need for better screening of the content of the Institute's course materials. Он вновь указывает на острую необходимость лучшей проверки содержания учебных материалов, используемых Институтом.
Offer timely, multilingual media and web content, including through regional/local partnerships. Обеспечивать своевременное изложение материалов в мультимедийном формате и на веб-сайте, в том числе по линии региональных/локальных партнерских связей.
6.5 The author's right to examine the content of his criminal case file at the end of the investigation was not breached. 6.5 Право автора на изучение материалов дела по окончанию следствия нарушено не было.
The right-wing scene exploits the laws applicable there, which generally permit the dissemination of such content. Правые экстремисты используют существующее в этой стране законодательство, которое обычно разрешает распространение подобных материалов.
The peace operations Intranet has been enhanced to enable the contribution of mission content. Интранет-сайт операций в пользу мира расширен, дабы облегчить направление миссиями своих материалов.
Additionally, both paper and electronic storage of documents will be reduced through the elimination of redundant and obsolete content. Кроме того, это позволит снизить потребности в хранении бумажных и электронных документов путем ликвидации дублирующих друг друга и устаревших материалов.
In addition, the curriculum provides many opportunities to infuse content related to Aboriginal peoples. Кроме того, учебная программа открывает множество возможностей для включения материалов, касающихся коренных народов.
Through panels, the Forum addressed a spectrum of issues concerning broadband and digital content. На работавших в рамках Форума секциях рассматривался целый ряд вопросов, касающихся широкополосных технологий и оцифровывания информационных материалов.
Such a system will improve the controls, for example, over the release of content to the live environment in all official languages simultaneously, or the retirement of obsolete content. Такая система будет способствовать улучшению контроля, например, за выпуском материалов для общественного пользования одновременно на всех официальных языках или же за изъятием устаревших материалов.
In parallel with content development, the initiative will launch a training programme for young producers. Одновременно с подготовкой информационных материалов эта инициатива будет включать в себя учебную программу для молодых продюсеров.
At the same time, efforts will be made to select and publish content. Одновременно будет проводиться работа по отбору и опубликованию содержательных материалов.
Regional support offices will provide feedback concerning specific types of content related to their region. Региональные отделения поддержки представят свои замечания касательно конкретных видов содержательных материалов, имеющих отношение к своему региону.