Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Consequence - Следствие"

Примеры: Consequence - Следствие
As a consequence of the current development strategies in many developing countries, significant investment in education is not bearing the desired fruits. Как следствие осуществляемых в настоящее время во многих развивающихся странах стратегий развития значительные капиталовложения в образование не приносят желаемых плодов.
As a logical consequence, we view our commitment to this Convention as both politically and morally binding. Как логическое следствие, мы рассматриваем наше обязательство по данной Конвенции не только как политическое, но и как моральное.
The same consequence would apply when an organ or agent of one international organization is fully seconded to another organization. Такое же следствие может быть применимо, когда орган или агент одной международной организации полностью откомандирован в распоряжение другой организации.
In consequence, the automatic membership of children in the Church had been abolished. Как следствие, упразднено автоматическое членство детей в церкви.
As a consequence, the focus should be on outputs, not instruments of measurement. Как следствие, внимание должно быть сосредоточено на конечном результате, а не на инструментах, используемых при проведении оценки.
Urban crime is an expanding phenomenon in many countries, in large part as a consequence of the rapid increase in urbanization. Во многих странах происходит рост городской преступности в основном как следствие быстрого развития процесса урбанизации.
This is a consequence of prolonged and steady migration to developed countries particularly the U.S.A., Canada and England. Эта тенденция - следствие длительной и постоянной миграции в развитые страны, прежде всего в Соединенные Штаты, Канаду и Англию.
As a consequence he and other members of his family were targeted by the Algerian army. Как следствие, он и другие члены его семьи являются объектами преследования со стороны алжирской армии.
Afghanistan's opium economy grew as a consequence of the degradation of agriculture and economic infrastructure due to more than 23 years of war. Производство опиума в Афганистане началось как следствие упадка сельского хозяйства и разрушения экономической инфраструктуры в результате 23-летней войны.
Negative environmental impact is in the first instance seen as a consequence of the unsustainable use of resources. Негативное экологическое воздействие прежде всего рассматривается как следствие нерационального использования ресурсов.
As a consequence, developing countries' production entities collectively have become less effective in terms of delivery. Как следствие, производственные структуры развивающихся стран вместе взятые стали менее эффективными в плане реальной отдачи.
As a consequence, one consolidated indicator has been proposed to assess the performance of the whole process. Как следствие для оценки результативности всего процесса предлагается один сводный показатель.
As a consequence, among underprivileged groups, migrants face added difficulties and are less likely to find adequate housing. Как следствие, среди менее привилегированных групп населения мигранты сталкиваются с дополнительными трудностями и с меньшей долей вероятности способны найти подходящее жилье.
As a consequence, there are serious problems with the entire draft text with its obligations, prohibitions and provisions. Как следствие, имеются серьезные проблемы по всему тексту проекта с его обязательствами, запрещениями и положениями.
As a consequence, it is more urgent than ever before that space remain a peaceful domain. Как следствие, сегодня как никогда экстренно необходимо, чтобы космос оставался мирной сферой.
Poverty can be both the cause and the consequence of social exclusion. Нищета может выступать одновременно как причина и следствие социальной изоляции.
In consequence, summary reports can be browsed with the drill-down technique from the regional to the census tract level. Как следствие, сводные отчеты могут просматриваться "с использованием методики детализации" - от региона к переписному участку.
It took the views expressed fully into account and made a number of changes in direct consequence of them. Оно полностью учло изложенные взгляды и как прямое следствие этого внесло в доклад ряд изменений.
In consequence, paragraph 1 was amended and former paragraphs 2-5 were deleted. Как следствие этого пункт 1 был изменен, а бывшие пункты 2-5 были исключены.
And as a consequence, many questions have been raised about sanctions regimes. И, в следствие этого, поднималось много вопросов о режиме санкций.
As a consequence, the recruitment and retention of qualified staff is a challenge of considerable concern. Как следствие, наем и удержание квалифицированных кадров является нелегкой для решения задачей.
As a consequence, this is causing confusion among customers and increasingly trigging questions. Как следствие это вводит клиентов в заблуждение и все чаще вызывает вопросы.
As a consequence of these actions, some 1,740 potential beneficiaries lost the chance to benefit from this vital humanitarian service. Как следствие, в результате этого около 1740 потенциальных претендентов лишились возможности пользоваться этими жизненно важными гуманитарными услугами.
As a consequence, the scope of STI policy-making had expanded considerably beyond research and development. Как следствие, по своим масштабам политика в области НТИ вышла за рамки исследований и разработок.
One already evident consequence of climate change is an increase in the number of people who need clean water and food. Одно уже очевидное следствие изменения климата - увеличение числа людей, которые нуждаются в чистой воде и пище.