Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Consequence - Следствие"

Примеры: Consequence - Следствие
So, I believe the invention of the computer Internet is an inevitable consequence of a previously proven, biologically successful model. Я верю, что изобретение Интернета есть неизбежное следствие опробованной ранее успешной биологической модели.
As a consequence, positive peace was dependent upon security at the individual level. Как следствие позитивный мир зависит от безопасности на индивидуальном уровне.
The consequence is that ISPs were not necessarily fully attuned to rapid change in the life sciences and in biological threats. Как следствие, МСП не всегда в полной мере учитывали быстрые изменения в науках о жизни и в сфере биологических угроз.
As a consequence, Russian SMEs tend to operate closer to home, in the CIS and CEE markets. Как следствие, российские МСП стремятся работать ближе к "дому" - на рынках СНГ и ЦВЕ.
As a consequence of their geographical situation, LLDCs face long distances to seaports and main markets. Как следствие своего географического положения, НВМРС сталкиваются с тем, что им необходимо преодолевать значительные расстояния до морских портов и основных рынков.
The spread of HIV is both a cause and a consequence of poverty. Распространение ВИЧ представляет собой как причину, так и следствие нищеты.
Antibiotic-resistant micro-organisms were present worldwide as a consequence of the use of antibiotics. Устойчивые к действию антибиотиков микроорганизмы присутствуют во всем мире как следствие применения антибиотиков.
As a consequence, women earn less than men in the course of their Civil Service careers. Как следствие, женщины на протяжении своей трудовой карьеры на государственной службе получают меньше, чем мужчины.
Persistent mass poverty in the LDCs was not the result of insufficient trade liberalization, but the consequence of underdevelopment. Хроническая массовая бедность в НРС это не результат недостаточной либерализации торговли, а следствие слаборазвитости.
In consequence, current levels of smuggling are negligible. Как следствие, масштабы контрабанды алмазов в настоящее время ничтожны.
As a consequence substantially lower variances can be expected if the reduction systems are optimised in accordance to the WMTC. Как следствие, можно ожидать, что в случае, если системы снижения токсичности выхлопа будут оптимизированы в соответствии с ВЦИМ, то этот разброс будет гораздо меньшим.
Corruption diminishes the ability of law enforcement to accomplish this mission and hinders the efficient and fair functioning of society as a consequence. Коррупция сокращает возможности правоохранительных органов в решении этой задачи и, как следствие, препятствует эффективному и нормальному функционированию общества.
As a consequence, the Copra Manufacturers Limited Group of Companies ceased to purchase the crop on the local market. Как следствие, группа компаний - производителей копры прекратила закупать урожай на местном рынке.
As a consequence, some mothers are discharged within a few fours of giving birth. Как следствие, некоторых матерей выписывают уже через несколько часов после родов.
Such a consequence would, however, be disproportionate under article 26 of the Covenant. Однако такое следствие было бы диспропорциональным по смыслу статьи 26 Пакта.
In consequence, drug abuse had been imported into the country, which had until recent years been completely drug free. Как следствие, в стране, которая до недавних пор была абсолютно свободной от наркотиков, существует злоупотребление наркотиками.
As a consequence, it is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. Как следствие, в Конвенции отсутствует необходимый баланс между диаметрально противоположными интересами.
As a consequence, juvenile arrests for violent crimes have continued to climb. Как следствие, продолжился рост количества арестов несовершеннолетних лиц за совершение насильственных преступлений.
The current phenomenon of international migration is a consequence of the present world order imposed by the developed world. Нынешнее явление международной миграции - это следствие нынешнего мирового порядка, навязываемого развитым миром.
The increasing differences between the rich countries and the huge underdeveloped and poor areas of the planet are a consequence of neo-liberal globalization. Углубляющиеся противоречия между богатыми странами и огромными пространствами планеты, страдающих от слабости развития и от бедности, это следствие неолиберальной глобализации.
As a consequence, food assistance will be needed throughout 2002. Как следствие продовольственная помощь потребуется в течение всего 2002 года.
The proliferation of international courts may jeopardize the unity of international law and, as a consequence, its role in inter-State relations. Распространение международных судов может подорвать единство международного права и, как следствие, его роль в межгосударственных отношениях.
As a consequence, restrictions on immigration have increased, and with them, trafficking has reportedly increased. Как следствие, были усилены меры по ограничению иммиграции, что повлекло за собой, согласно сообщениям, увеличение объема торговли людьми.
She said that in many cases, these people were shocked by government policies and motivated to act as a consequence. Она отметила, что во многих случаях этих людей возмущает политика правительств и, как следствие, у них возникают мотивы к действию.
As a consequence, we have reduced our reliance on nuclear weapons to one system, namely Trident. И как следствие мы свели свою опору на ядерное оружие к одной системе, а именно "Трайдент".