Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Consequence - Следствие"

Примеры: Consequence - Следствие
As a consequence, the issues before the Commission were the restoration of the margin to the midpoint of 115, and the timing for the introduction of a new scale. Как следствие, перед Комиссией стоят вопросы, касающиеся восстановления величины разницы до медианного значения 115 и определения срока введения новой шкалы.
As a consequence, the international community, including the United Nations, needs to develop a comprehensive approach to the problems of peace and development in the continent. Как следствие, международное сообщество, включая Организацию Объединенных Наций, должно занимать всеобъемлющий подход к проблемам мира и развития на этом континенте.
The abandonment (and any creation of ERW as a consequence) is not deliberate in these cases; it is generally the result of a hasty retreat from advancing forces or some similar circumstances. Оставление (а как следствие, и любое создание ВПВ) в этих случаях не носит умышленный характер; обычно это становится результатом поспешного отступления войск или тех или иных аналогичных обстоятельств.
As a consequence, this war caused tremendous damage and suffering in neighbouring countries and also in our country - millions of deaths including the nuclear destruction of two beautiful historic cities. А как следствие эта война причинила колоссальный ущерб и страдания в соседних странах, да и у нас в стране - миллионы смертей, включая ядерное уничтожение двух красивых исторических городов.
As a consequence, La Línea's population doubled over the same period and then doubled again in the following 20 years. Как следствие, численность рабочего посёлка за тот же период удвоилась, и ещё раз удвоилась в течение следующих 20 лет.
Ruined cities and towns are common: the consequence of the civil war, the atomic wars and the purportedly enemy (but possibly false flag) rockets. Разрушенные города распространены: это следствие гражданской войны, атомных войн и, предположительно, вражеских (возможно, под ложным флагом) ракет.
As a consequence of poverty and insufficient hospitals, the situation of public health on the island is critical, although malaria (which is widespread in Malawi) has not been reported. Как следствие общей бедности и недостаточного медицинского обслуживания, ситуация с здравоохранением на острове является критическом, хотя о малярии (которая довольно широко распространена в остальной части Малави) и не сообщается.
The overall observation confirmed that the dependence of the overall economic activities on transport services has increased with a growing demand for infrastructure services as the consequence. Согласно общему заключению, зависимость экономической деятельности в целом от транспортных услуг возрастает и как следствие этого - растет потребность в инфраструктурных услугах.
As a consequence, little information is available on the impact of the efforts and results of waste minimization programmes in reducing transboundary movements or the amount of hazardous wastes generated worldwide. Как следствие этого, мы располагаем весьма скудной информацией о том, как предпринимаемые усилия и результаты осуществления программ по минимизации отходов влияют на сокращение трансграничных перевозок или объема опасных отходов, образующихся в глобальном масштабе.
As a consequence, the simple fact that a person does not get free access to a university is not a violation of that right. Как следствие этого, тот простой факт, что какое-либо лицо не имеет бесплатного доступа в высшее учебное заведение, не является нарушением этого права.
As a consequence of the multiply transitive property of this group acting on this set, any subset of five elements of S will appear in exactly one of these 132 images of size six. Как следствие мультипликативной транзитивности этой группы, действующей на это множество, любое подмножество из пяти элементов множества S появится ровно в этих 132 образах размера шесть.
In 1918 it was proved that the law of conservation of energy is the direct mathematical consequence of the translational symmetry of the quantity conjugate to energy, namely time. В 1918 году было доказано, что закон сохранения энергии есть математическое следствие трансляционной симметрии времени, величины сопряжённой энергии.
The football team has won the Finnish championship twice (1979, 1980) and as a consequence played in the European Cup twice. Футбольная команда дважды (1979, 1980) выиграла чемпионат Финляндии по футболу и, как следствие, дважды играла в еврокубках.
As a consequence, view servers have been developed in a variety of languages (JavaScript is the default, but there are also PHP, Ruby, Python and Erlang). Как следствие, серверы представления были разработаны на множестве языков (JavaScript - по умолчанию, но есть также PHP, Ruby, Python и Erlang).
However, exclusion from the succession as a consequence of permanent emigration to Brazil had been acknowledged and accepted in writing by the Count of Eu prior to his marriage to the Princess Imperial of Brazil. Тем не менее, исключение из престолонаследия, как следствие постоянного проживания в Бразилии были признаны и приняты в письменном виде графом д'Э до его брака с бразильской кронпринцессой Изабеллой Браганса.
The Robertson-Seymour theorem has an important consequence in computational complexity, due to the proof by Robertson and Seymour that, for each fixed graph G, there is a polynomial time algorithm for testing whether larger graphs have G as a minor. Теорема Робертсона - Сеймура имеет важное следствие в теории вычислительной сложности, поскольку Робертсон и Сеймур доказали, что для каждого фиксированного графа G существует алгоритм полиномиального времени для проверки, имеет ли больший граф G в качестве минора.
The natural region groups of Venezuela formed as a consequence of the association of geo-physical elements such as: geological constitution, relief, climate, hydrography, vegetation, soils, among others. Группы естественных регионов Венесуэлы сформировались как следствие объединения геофизических элементов, таких как: геологическое строение, рельеф, климат, гидрография, растительность, почвы и прочее.
Minerals discovered and developed in the Tver Oblast are mainly deposits of ancient seas, lakes and swamps, and partly a consequence of glaciers (clastic rocks). Полезные ископаемые обнаруженные и разрабатываемые на территории Тверской области это, главным образом отложения древних морей, озер и болот, и отчасти следствие деятельности ледников (обломочные породы).
As a consequence of the company-wide crossover "Heroes Reborn", Thor ceased to be the focus of his own series, which was restored to Journey into Mystery beginning with issue #503 (Nov. 1996). Как следствие кроссовера «Heroes Reborn» в 1997 году, Тор перестал появляться в собственной серии комиксов и снова стал персонажем Journey into Mystery, нумерация которой началась с выпуска #503.
After the collapse of the USSR the military-industrial complex deteriorated, the budget of the armed forces is significantly reduced and, as a consequence, for the Lipetsk Air Base is a difficult time. После распада СССР оборонно-промышленный комплекс деградировал, бюджет вооружённых сил значительно сократился и, как следствие, для Липецкого авиацентра настали трудные времена.
As a consequence, any other company that provided sponsorship was not permitted to use its name or branding during the games, which includes as part of the name of any venue. Как следствие, любая другая компания, которая предоставляет спонсорство не имеет права использовать своё имя и бренд во время игр в составе названий любых олимпийских сооружений.
But Admiral Rink communicates with Spirin and convinces him to postpone the attack for 10 minutes explaining that the launch of the missiles is a consequence of a malfunction, the Americans themselves will flood the boat after the crew leaves it. Но со Спириным связывается адмирал Ринк и убеждает его отложить атаку на 10 минут объясняя, что пуск ракет - следствие неисправности, американцы сами затопят лодку после того, как её покинет экипаж.
Activists have used this to uncover corruption cases against various politicians and bureaucrats - one consequence being that some of those activists have been attacked and even killed. Активисты использовали этот инструмент для разоблачения коррупционных дел против различных политиков и служащих - как следствие часть этих активистов подверглись нападениям, были фатальные случаи.
Later on, and as a consequence of the prosperity of the city at the end of the 19th century, the carnival festivities take on a more regular nature. Позже, как следствие процветание города в конце 19-го века карнавальные праздники приобретают более регулярный характер.
As a consequence, houseboats became popular among those who were unable to purchase land in the Valley and have now become an integral part of the Kashmiri lifestyle. Как следствие, Дома на воде стали популярны среди тех, кто не может купить землю в долине, и в настоящее время стали неотъемлемой частью Кашмирской жизни.