Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Consequence - Следствие"

Примеры: Consequence - Следствие
Although some advances have been made, inequality persists, often as a consequence of deeply rooted practices and traditional patterns of exclusion. Хотя достигнуты некоторые успехи, неравенство сохраняется зачастую как следствие глубоко укоренившейся практики и традиционных приемов отчуждения.
As a consequence, the implementation of all pillars of the Convention's provisions is progressing rather slowly. Как следствие, прогресс в деле осуществления всех блоков положений Конвенции является довольно медленным.
That is the inexorable consequence of an enforced disappearance. Это - неотвратимое следствие насильственного исчезновения.
The refusal to register a complaint is the consequence and proof of the arbitrary exercise of the functions of the prosecutor. Отказ в регистрации жалобы представляет собой следствие и доказательство произвольного выполнения функций прокурора.
As a consequence, the recommendation of the Board to that effect is considered to be overtaken by events. Как следствие, рекомендация Комиссии в этой связи считается утратившей актуальность.
As a consequence, around half of Congolese children are excluded from health and education services. Как следствие почти половина конголезских детей не имеют доступа к службам здравоохранения и образования.
As a consequence, decision-making is often delayed or neglected, generally at the expense of efficiency. Как следствие, принятие решений зачастую затягивается или игнорируется, как правило, в ущерб эффективности работы.
Those calamities have also caused soil erosion and depletion and as a consequence food insecurity and malnutrition affect our people. Эти бедствия привели также к эрозии и истощению почв и, как следствие этого, к отсутствию продовольственной безопасности и к недоеданию нашего народа.
As a consequence, mountain people are still among the world's poorest and most disadvantaged. Как следствие этих причин, горные народы до сих пор относятся к беднейшим и самым уязвимым слоям общества.
As a consequence, there is always a huge workload to dispose of. Как следствие этого, возникает рабочая нагрузка громадных пропорций.
Most of the savings occurred under personnel costs as a consequence of unoccupied posts. Экономия была достигнута прежде всего по расходам на персонал как следствие наличия вакантных должностей.
Poverty can thus be seen as both the cause and consequence of exclusion from the rule of law. В силу вышеизложенного проблема нищеты может рассматриваться одновременно и как причина, и как следствие исключения людей из сферы действия закона.
As a consequence of State equality, no State can claim jurisdiction over another. Как следствие равенства государств, ни одно государство не может требовать юрисдикции над другим государством.
There is also some evidence of increases in the use of preventive health services as a consequence of the transfer. Имеются также некоторые свидетельства более широкого использования профилактических медицинских услуг как следствие трансферта.
We could take a run at "depraved indifference to human life"... suicide was the inevitable consequence. Можем попробовать "преступное пренебрежение к человеческой жизни"... и как неизбежное следствие - самоубийство.
I have an affair of consequence to which I must attend. У меня есть следствие, на котором я должен присутствовать.
As a consequence, my equipment at the library is compromised. Как следствие, всё моё оборудование в библиотеке скомпрометировано.
Well, maybe it's the consequence of dismissing an entire culture's spiritual beliefs. Ну, может это следствие игнорирования духовных убеждений всей культуры.
As a consequence, peaceful assemblies organized by such groups, which may want to seize the opportunity of elections to draw attention to their respective plights, are adversely impacted. Как следствие, неблагоприятному воздействию подвергаются мирные собрания, организуемые такими группами, которые могут хотеть воспользоваться возможностью выборов, чтобы привлечь внимание к своему бедственному положению.
As a natural consequence of not achieving harmonization at the national level, at the international level there is a high diversity of curricula. Как следствие отсутствия унификации на национальном уровне, учебные программы сильно различаются и на международном уровне.
That as a consequence of its responsibility for these breaches of the Convention, the Respondent is under the following obligations: З. Что как следствие его ответственности за эти нарушения Конвенции на ответчике лежат следующие обязательства:
Rather than perceiving self-determination as a source of conflict, a better approach is to see armed conflict as a consequence of the violation of self-determination. Вместо того чтобы воспринимать самоопределение как источник конфликтов, лучше рассматривать вооруженный конфликт как следствие отсутствия самоопределения.
As a consequence, the author claims that he is left without redress, and without employment for nearly 14 years. Как следствие автор утверждает, что он остается без возмещения и без занятости на протяжении примерно 14 лет.
An extensive investigation was conducted, which concluded that the satellite could not recover from the problem, as a consequence of which it is no longer operational. Было проведено подробное расследование, которое показало, что спутник не сможет справиться с этой проблемой и, как следствие, более не является работоспособным.
Improved human health (reduced incidence of water-borne diseases a consequence of improved water quality) Улучшение здоровья человека (снижение распространенности переносимых водой заболеваний как следствие повышения качества воды)