As a consequence, any restriction that may apply to the selection of the State of destination only derives from rules of municipal law. |
Как следствие, любое ограничение, которое может применяться к выбору государства назначения, вытекает только из норм муниципального права». |
This is constantly growing population of the Earth and as a consequence growing level of consumption. |
Это и постоянно растущее население Земли, и, как следствие, растущий уровень потребления. |
As a consequence, the main resistance was offered by the Royal Albanian Gendarmerie and small groups of patriots. |
Как следствие, основное сопротивление оказывали жандармы и небольшие группы патриотов. |
As a consequence, Russell swore to make the best of it. |
Как следствие, Расселл поклялся получить из этого самое лучшее. |
As a consequence, the number of Portuguese living in Angola went up to about 350,000. |
Как следствие, количество проживающих в Анголе португальцев поднялось до 350000. |
The company also claimed that its profit margins are "simply a consequence of the firm's efficient operation". |
Компания также утверждала, что её прибыль «просто следствие эффективной работы фирмы». |
As a consequence, volcanic activity may increase. |
И, как следствие, может возрасти вулканическая активность. |
As a consequence, for some a shortened school day yields real benefits. |
Как следствие, для некоторых сокращение учебного дня приносит реальную пользу. |
As a consequence, the war between Pontus and Pergamum and Cappadocia is renewed. |
Как следствие, война между Понтусом и Пергамом и Каппадокией возобновляется. |
Once a Bugster fully manifests, the human host gradually fades away as consequence due to stress experienced by the host. |
После того, как Багстер полностью проявляется, человеческий хозяин постепенно исчезает, как следствие из-за стресса, испытываемого хозяином. |
This is a consequence of the UBIFS design goals: faster mounting, quicker access to large files, and improved write speeds. |
Это следствие целей дизайна системы: быстрое монтирование, быстрый доступ к большим файлам, а также улучшенная скорость записи. |
As a consequence there are several different views of what happened. |
Как следствие, существует несколько различных мнений о том, что произошло. |
As a consequence the aircraft crashed at approximately 2 km from the airport. |
Как следствие самолёт потерпел крушение приблизительно в двух километрах от аэропорта. |
As a consequence, SystemTap scripts that probe user-space may return inaccurate readings. |
Как следствие, результаты работы сценариев SystemTap могут быть неточны. |
As a consequence, by Courcelle's theorem, efficient dynamic programming algorithms exist for many problems on these graphs. |
Как следствие, по теореме Курселя, для многих задач на этих графах существуют эффективные алгоритмы на основе динамического программирования. |
As a consequence, Sweden decided in 2003 not to adopt the euro for the time being. |
Как следствие, Швеция решила в 2003 году не принимать евро. |
As a consequence, in August 1988, the ASAP became the APS. |
Как следствие, в августе 1988 года АНПП стала AПН. |
As a consequence, this mode is inappropriate for files that contain data other than plain text. |
Как следствие, этот режим не подходит для файлов, содержащих не только обычный текст. |
As a consequence, his prestige dwindled, and San'a once again became the scene of plunderings by tribesmen. |
Как следствие, его авторитет упал, и Сана в очередной раз стал ареной грабежей соплеменников. |
As a consequence, these sequences are always eventually periodic. |
Как следствие, эти последовательности всегда периодические. |
As a consequence Monaco became subservient to Spain and its lord a vassal to the Spanish King. |
Как следствие Монако стало подчиняться Испании и стало вассалом испанского короля. |
As a consequence, there is no guarantee that winning the Super League will result in promotion. |
Как следствие, не было никаких гарантий того, что победа в Футбольной Конференции приведет к повышению. |
Specifically, the superfluidity of helium-4 can be regarded as a consequence of Bose-Einstein condensation in an interacting system. |
В частности, сверхтекучесть гелия-4 можно рассматривать как следствие конденсации Бозе-Эйнштейна в системе с взаимодействием. |
As a consequence, the first complainant decided to begin organizing the departure of his family. |
Как следствие этого первый заявитель принял решение начать приготовления к отъезду из страны своей семьи. |
As a consequence, labour market trends will continue to diverge. |
Как следствие этого, будут сохраняться различия в динамике конъюнктуры рынков труда. |