Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Consequence - Следствие"

Примеры: Consequence - Следствие
As a consequence, in many heavily mined areas, children are forbidden to play out of doors. Как следствие, во многих сильно засоренных минами районах детям запрещается играть на открытом воздухе.
The problem of transboundary harm had become significant as a consequence of the development of modern technology. Проблема трансграничного ущерба приобрела остроту как следствие развития современной технологии.
Violence was viewed by psychoanalytical studies as a consequence of individual history. Насилие рассматривалось в психоаналитических исследованиях как следствие предшествующего опыта индивида.
As a consequence, consumer price inflation has exhibited a declining trend for the region as a whole. Как следствие, инфляция потребительских цен имеет тенденцию к снижению по всему региону в целом.
Enforced disappearances are, unfortunately, increasing in various parts of the world, particularly as a consequence of large-scale internal conflicts. К сожалению, насильственные исчезновения происходят все чаще в различных районах мира, в частности как следствие крупных внутренних конфликтов.
This is, after all, the natural and inevitable consequence of the conception of international relations which still prevails today. Это, прежде всего, естественное и неизбежное следствие концепции международных отношений, которая по-прежнему господствует сегодня в мире.
This direct cause cannot be considered as a consequence triggered off by the acts of the police officers. Эта непосредственная причина не может рассматриваться как следствие действий сотрудников полиции.
There are also new problems - partly in consequence of the systemic changes - which pose security threats to States and mankind. Возникли - отчасти как следствие системных изменений - и новые проблемы, представляющие собой угрозы безопасности государств и человечества.
Employment, as a consequence, is being gradually externalized. Как следствие этого происходит постепенное перемещение рабочих мест за границу.
As a consequence, the assessment rates of a considerable number of Member States do not correspond to their capacity to pay. Как следствие, ставки взносов значительного числа государств-членов не соответствуют их платежеспособности.
As a consequence, the struggle against desertification has been given a new approach in the Convention. Как следствие, борьба с опустыниванием получила новый подход в Конвенции.
A consequence of being kept in the dark. Следствие того, что её держали во тьме.
As a consequence, various degrees of jurisdictional immunity are granted to the Organization and to those who act on its behalf. Как следствие этого Организации и тем, кто действует от ее имени, предоставляется различная степень юрисдикционного иммунитета.
As a consequence of the security siege, agricultural surplus has resulted because farmers cannot export their products. Как следствие введения в целях безопасности осадного положения, возник излишек сельскохозяйственной продукции - это обусловлено тем, что фермеры не могут экспортировать свои товары.
As a consequence, the old financial malaise is emerging, with renewed evidence. Как следствие этого старый финансовый недуг начал проявляться с новой остротой.
As a consequence, over the years a large proportion of donor financing has focused on the agricultural sector. Как следствие, на протяжении многих лет большая часть донорских финансовых ресурсов направляется в сельскохозяйственный сектор.
As a consequence of the lack of funds, the Department had continued to resort to the practice of using military officers on loan. Как следствие, из-за отсутствия необходимых средств Департамент продолжал прибегать к практике использования услуг прикомандированных офицеров.
The current state of terror and chaos, touching the lives of every living soul in Kabul, is the direct consequence of that interference. Нынешнее состояние террора и хаоса, которое затрагивает жизнь каждого человека в Кабуле, есть прямое следствие такого вмешательства.
Expected accomplishments are the direct and often tangible effect or consequence of the delivery of outputs. Ожидаемые достижения представляют собой прямой и зачастую ощутимый эффект или следствие осуществления мероприятий.
The possibility of taking countermeasures could not be seen as a consequence of wrongful acts in the same category as reparation or cessation. Возможность принятия контрмер не может рассматриваться как следствие противоправных деяний в рамках той же категории, что и возмещение или прекращение.
Moreover, as a consequence of the ongoing conflict, much power was concentrated in the armed forces. Кроме того, как следствие сохраняющегося конфликта большие полномочия сосредоточены в руках вооруженных сил.
A practical consequence of this type of cooperation is to eliminate the manifestation of power asymmetries in international agreements. Практическое следствие данного вида сотрудничества состоит в устранении проявлений асимметрии в соотношении силы в международных соглашениях.
As a consequence, policies are frequently designed that exclude significant sections of society. Как следствие, в рамках разрабатываемой политики нередко не учитываются интересы значительных слоев общества.
As a consequence, women have limited access to the political and economic life of the country. Как следствие, женщины имеют ограниченный доступ к политической и экономической жизни страны.
Trade liberalization would strengthen countries' balance-of-payments position and, as a consequence, their current accounts. Либерализация торговли укрепит платежный баланс стран и, как следствие, их текущие счета.