Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Consequence - Следствие"

Примеры: Consequence - Следствие
As a consequence, UN-Habitat has had to rigorously assess its programmatic activities in line with available resources and current prioritization. Как следствие, ООН-Хабитат пришлось тщательно пересмотреть свою деятельность по программам с учетом имеющихся ресурсов и нынешних приоритетных задач.
As a consequence, the reference to a high-level approval should be deleted in some provisions of the Model Law. Как следствие в некоторых положениях Типового закона можно будет исключить ссылку на утверждение на высоком уровне.
As a consequence, IAEA has not been able to make progress towards resolving the outstanding issues related to that site. Как следствие, МАГАТЭ не смогло добиться какого-либо успеха в решении остающихся вопросов, связанных с этим объектом.
Indeed, disarmament progress achieved so far appear as the consequence of the prevailing peace and not the cause. Действительно, достигнутый до сих пор разоруженческий прогресс, как представляется, являет собой не причину, а следствие установившегося мира.
This is merely a consequence of the rotation based on the alphabetical list of the membership in accordance with the rules of procedure. Это являет собой лишь следствие ротации на основе алфавитного списка членского состава, в соответствии с Правилами процедуры.
As a consequence, local inhabitants in certain areas had to leave their homes and land. Как следствие местные жители в некоторых областях были вынуждены покинуть свои дома и земли.
As a consequence, the Batwa have been forced to change their traditional ways of life. Как следствие батва вынуждены менять свой традиционный образ жизни.
As a consequence, citizens seek alternative methods of remedy which tend to undermine further the rule of law. Как следствие, граждане ищут альтернативные средства защиты, что ведет к дальнейшему подрыву законности.
As a consequence, the embargo cell has not organized training sessions for several months. Как следствие этого группа по вопросам эмбарго не проводит такие учебные занятия уже несколько месяцев.
As a consequence, a comprehensive and coherent system for regulating the transport of dangerous goods is available to all UNECE countries. Как следствие этого, во всех странах ЕЭК ООН существует всеобъемлющая и взаимосвязанная система регулирования перевозок опасных грузов.
As a consequence, some orbit regions would become unusable for space activities. Как следствие этого, некоторые орбитальные районы станут непригодными для космической деятельности.
As a consequence, some minority girls and women excluded from education suffer from high illiteracy levels. Как следствие этого для некоторых девочек и женщин из числа меньшинств, не получивших надлежащего доступа к образованию, характерен высокий процент неграмотности.
As a consequence, the European External Action Service is being developed by the relevant EU institutions. Как следствие этого, соответствующие учреждения ЕС занимаются созданием европейской службы внешних операций.
As a consequence, the processes have enjoyed comparatively broad support. Как следствие этого, данные процессы пользовались относительно широкой поддержкой.
As a consequence, issues such as gender mainstreaming have not escaped our attention. Как следствие этого, из сферы нашего внимания не выпадают такие вопросы, как актуализация гендерной проблематики.
Discrimination in the labour market is both a significant cause and a consequence of their poverty. Дискриминация на рынке труда - это одновременно и существенная причина, и следствие их нищеты.
That would be his choice and not a consequence of any action by the State party. Это будет его выбор, а не следствие каких-либо действий государства-участника.
As a consequence, the same transaction is accounted for in the financial statements in two different ways depending on the currency. Как следствие, одна и та же операция в финансовым ведомостях учитывается двумя разными способами в зависимости от валюты.
C consequence of tank rupture [m2]. С следствие разрыва танка [м2].
As a consequence, both monitoring and enforcement by environmental authorities remain unmanageable tasks. Как следствие, задачи в области мониторинга и правоприменения остаются для природоохранных органов неразрешимыми.
C consequence (measure of damage) of cargo tank rupture [m2]. С следствие (размер повреждения) разрыва грузового Танка [м2].
As a consequence, we have a strong interest in this agenda item. Как следствие, мы крайне заинтересованы в этом пункте повестки дня.
Discrimination is both a cause and a consequence of State actions that seek to marginalize minorities. Дискриминация представляет собой как причину, так и следствие действий государства, направленных на маргинализацию меньшинств.
Hunger is not only a consequence but also a cause of poverty. Голод - это не только следствие нищеты, но и ее причина.
As a consequence of the increasing mortgage rates, families must face the permanence of young women and men in their parents' household. Как следствие повышения ставки кредитования по ипотеке семьи вынуждены смириться с проживанием молодых женщин и мужчин в доме родителей.