Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
As you saw, they must wait until the last possible moment, then fight their way back to consciousness. Как вы видите, они ждут до последнего момента, а потом рывком возвращаются в сознание.
Every rock has the consciousness of a prisoner bound to it. К каждому камню привязано сознание какого-то пленника.
You need to stay above the temporal flow, otherwise your consciousness can get sucked under. Ты должен находиться выше временного потока, иначе твоё сознание затянет внутрь.
Dune is a Messiah of the planets because is a planet with consciousness. Дюна -это планета Мессия, потому что у планеты есть сознание.
Or at least a shadow of him, his consciousness. Или по крайней мере его тень, его сознание.
I think it's what he used to give you consciousness. Я думаю, что с помощью нее он дал вам сознание.
Yes, a separate consciousness from David... Да, сознание, отдельное от Дэвида...
In the Framework, her consciousness will live forever. В Фреймворке, её сознание будет жить вечно.
We've built a machine in the other world which can transfer human consciousness into an organic body. В другом мире мы создали устройство, которое может перенести человеческое сознание в органическое тело.
They can break off pieces of their consciousness... and put it into other organisms. Они могут отделять сознание и внедрять его в других существ.
They render our bodies and consciousness impervious to the changes of time. Она делает тело и сознание невосприимчивыми к изменениям времени.
They believe he had the ability... to transfer his consciousness from body to body. Они считают, что он обладал способностью перемещать своё сознание в другое тело.
He's going to transfer his consciousness into the Professor. Он переместит своё сознание в профессора.
When I came here this morning, Momoko lost consciousness. Утром, когда я пришла, Момоко потеряла сознание.
But most guys lose consciousness somewhere in the middle. Но большинство парней теряет сознание где-то в середине.
The cerebral cortex where matter is transformed into consciousness. В коре головного мозга, где материя преобразуется в сознание.
The ambulance came, because you lost consciousness. Приехала скорая, потому что вы потеряли сознание.
Then his consciousness can travel it from the clay back to his body. Затем его сознание сможет вернуться из голема в его тело.
Now, in 90 seconds, you will lose consciousness. Через 90 секунд ты потеряешь сознание.
And four: Maybe consciousness exists, but it can't make any difference to the world. И четвёртое: возможно, сознание существует, но не влияет на окружающий мир.
Composition is now where your consciousness exists and how the world moves around you. Теперь композиция там, где есть ваше сознание, и мир движется вокруг вас.
Even a photon has some degree of consciousness. Даже у фотона есть сознание, в какой-то степени.
Some motivation comes from the first crazy idea, that consciousness is fundamental. Часть мотивации исходит из первой безумной идеи о том, что сознание фундаментально.
Another final motivation is that panpsychism might help us to integrate consciousness into the physical world. И последняя мотивация состоит в том, что панпсихизм может помочь нам интегрировать сознание в физический мир.
The anomalous synths start emulating consciousness because of code. Аномальные синты начинают эмулировать сознание из-за кода.