As a result of his treatment, he reportedly lost consciousness and died. |
В результате такого обращения он, как сообщается, потерял сознание и затем скончался. |
The 74-year-old man was seriously injured in the face and lost consciousness. |
Семидесятичетырехлетний мужчина получил серьезные ранения лица и потерял сознание. |
He was allegedly shaken violently, as a result of which he lost consciousness for five hours. |
Его подвергли интенсивной тряске, в результате чего он на пять часов потерял сознание. |
That will not change until a new consciousness emerges worldwide to persuade states to support binding international law. |
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права. |
Peace between leaders must permeate the consciousness of their peoples. |
Мир между руководителями стран должен проникать в сознание их народов. |
This treatment reportedly caused him to lose consciousness. |
Вследствие всего этого он потерял сознание. |
He became delirious at some point and eventually lost consciousness. |
Он начал бредить и затем потерял сознание. |
The issues relating to the right to food needed to be popularized and entered into the public consciousness. |
Вопросы, связанные с правом на питание, должны популяризироваться и вводиться в общественное сознание. |
Young people may develop a global consciousness yet still have to function and survive in their own locality and culture. |
У молодежи, возможно, и развивается глобальное сознание, но ей по-прежнему приходится действовать и жить в условиях своего собственного местного окружения и культуры. |
And if there's consciousness at play, that means I can confuse it. |
А если здесь замешано сознание, значит я могу его одурачить. |
There was a recognized need to raise society's consciousness and awareness of the extent and harmful effects of violence against women. |
Есть осознанная необходимость повысить сознание общества и осведомленность о пагубных последствиях насилия в отношении женщин. |
The complainant tried to flee, but was struck on the back of the neck, and partially lost consciousness. |
Заявитель попытался покинуть место событий, но получил удар по затылку и частично потерял сознание. |
He was then hit on the back of the neck and briefly lost consciousness. |
При этом заявитель получил удар по затылку и вновь на некоторое время потерял сознание. |
She managed to tell the driver her name and address and asked him to take her home, before she lost consciousness. |
Она сумела назвать водителю свое имя и адрес и просила отвезти ее домой, прежде чем она потеряла сознание. |
The complainant fell in and out of consciousness. |
Заявитель то приходила в сознание, то теряла его. |
The challenge before us is to harness the collective consciousness and will of the international community to address the problems of planet Earth. |
Перед нами стоит задача мобилизовать коллективное сознание и волю международного сообщества на решение проблем планеты Земля. |
This message is being seared it into the public consciousness. |
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. |
Besides promoting national unity it also stimulates public interest, develops national unity, civic consciousness and provides information and education. |
Помимо содействия национальному единству этот орган способствует также повышению заинтересованности общественности, развивает национальное единство, гражданское сознание и обеспечивает предоставление информации и просвещение. |
He claims to have lost consciousness several times during these interrogations. |
Он утверждает, что несколько раз терял сознание во время таких допросов. |
In particular, he was beaten with a rubber truncheon and, as a result, he lost consciousness. |
В частности, его били резиновой дубинкой, пока он не потерял сознание. |
While pinned down, the author lost consciousness. |
От навалившегося на нее тела автор потеряла сознание. |
A new consciousness is emerging from the awareness of the negative impact of climate change. |
На основе понимания негативных последствий изменения климата у людей формируется новое сознание. |
She recovered consciousness two days later at the Orthopaedic Unit. |
Она пришла в сознание два дня спустя в ортопедическом отделении. |
He was thrown out of the car and lost consciousness. |
Обследуемого выбросило из машины, и он потерял сознание. |
After one week he recovered full consciousness. |
Примерно через неделю он полностью пришел в сознание. |