Or have I just lost consciousness from how white your teeth are? |
Или я просто потеряла сознание от белизны твоих зубов? |
Did you miss the part where the patient lost consciousness? |
Ты пропустил ту часть, когда пациент потерял сознание? |
At any rate, what is consciousness? |
В любом случае, что же такое сознание? |
No, just his consciousness, into his younger self. |
Только его сознание - в его более молодое "я". |
No, his-his neural pathways, his-his consciousness, was intact. |
Нет, его-его нервные каналы, его-его сознание, сохранилось. |
And yet, you believe that he, or at least his consciousness, has survived. |
И всё же вы считаете, что он, или его сознание, выжило. |
You may be considering force, but my only intention is to rescue Kes and remove Tieran's consciousness. |
Вы можете думать о силе, но я только хочу спасти Кес и удалить сознание Тирена. |
We were in the middle of surgery and we all lost consciousness. |
мы были на операции и мы все потеряли сознание |
I must've lost consciousness 'cause the next thing I know |
И судя по всему я потерял сознание. |
and she kept committing herself to transforming consciousness. |
И она продолжала пытаться изменить сознание людей. |
I exchanged your consciousness when you lay down there, dying |
Я перенесла твое сознание, когда ты лежал там, умирающий. |
Could you tell if he lost consciousness? |
Вы можете сказать, терял ли он сознание? |
If the decoction worked, it would normalize his heart rate, lower his blood pressure, and bring him back to consciousness within moments. |
Если отвар сработает, то это нормализует его сердцебиение, снизит кровяное давление, приведет его в сознание немедленно. |
Right here, right now, I can step into the consciousness of my right hemisphere, where we are. |
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем. |
Max loses consciousness, and when he opens his eyes finds he has been rescued by a Brazilian ship. |
Макс теряет сознание и, когда приходит в себя, узнаёт, что его спас бразильский корабль. |
Even if completely destroyed, she is capable of restoring herself, since her true form is her consciousness. |
Даже если её полностью уничтожат, она спокойно может восстанавливать себя, ибо её истинная форма - это её сознание. |
What happened next, she does not know, because she lost consciousness at the moment when her building swayed and began to crumble. |
Что произошло дальше, она не знает, потому что потеряла сознание в тот момент, когда её сооружение пошатнулась и начало рассыпаться. |
He is also able to project his consciousness and sensory projections directly into the Net, making him capable of directly hacking computer systems far more efficiently than a traditional hacker. |
Он также способен проецировать своё сознание и сенсорные проекции непосредственно в сети, что делает его способность непосредственного взлома компьютерных систем гораздо эффективне традиционных хакеров. |
Before I took off his braces, the Herr Generaloberst said: "please leave it", lost consciousness and died. |
Прежде чем я снял его подтяжки, господин генерал сказал: «Оставьте меня», потерял сознание и скончался. |
Building upon his views about intentionality, Searle presents a view concerning consciousness in his book The Rediscovery of the Mind (1992). |
Основываясь на своих взглядах на интенциональность, Сёрл в книге «Переоткрытие сознания» (1992) описывает свой взгляд на сознание. |
Jordan loses consciousness after the battle and falls toward the sun, but is saved by Sinestro, Kilowog, and Tomar-Re. |
Он теряет сознание после битвы и падает на Солнце, но его спасают Синестро, Киловог и Томар-Ре. |
He assumes that humans are inherently egoistic, but norms, beliefs and values (collective consciousness) form the moral basis of the society, resulting in social integration. |
Учёный предположил, что люди по своей природе эгоистичны, однако нормы, убеждения и ценности, то есть то, что составляет коллективное сознание, формируют моральную основу общества, которая и обеспечивает социальную интеграцию. |
It is equivalent to saying that "the astral consciousness and memory became continuous," whether the physical body was awake or asleep. |
Это равнозначно тому, что астральное сознание и память становятся непрерывными вне зависимости от того, бодрствует физическое тело или спит». |
For realization of these plans it is necessary to open consciousness of people, harmoniously to develop not only techniques, but on the first place to put spiritual perfection. |
Для реализации этих планов необходимо раскрыть сознание людей, гармонично развивать не только технику, но на первое место ставить духовное совершенство. |
Influence of geophysical factors will lead to occurrence of a mass psychosis and the majority of people will run into an animal condition when their consciousness will stay in a twilight zone. |
Воздействие геофизических факторов приведет к возникновению массового психоза и большинство людей впадут в животное состояние, когда их сознание будет пребывать в сумеречной зоне. |