| Or have I just lost consciousness from how white your teeth are? | Или я просто потеряла сознание от белизны твоих зубов? |
| Did you miss the part where the patient lost consciousness? | Ты пропустил ту часть, когда пациент потерял сознание? |
| At any rate, what is consciousness? | В любом случае, что же такое сознание? |
| No, just his consciousness, into his younger self. | Только его сознание - в его более молодое "я". |
| No, his-his neural pathways, his-his consciousness, was intact. | Нет, его-его нервные каналы, его-его сознание, сохранилось. |
| And yet, you believe that he, or at least his consciousness, has survived. | И всё же вы считаете, что он, или его сознание, выжило. |
| You may be considering force, but my only intention is to rescue Kes and remove Tieran's consciousness. | Вы можете думать о силе, но я только хочу спасти Кес и удалить сознание Тирена. |
| We were in the middle of surgery and we all lost consciousness. | мы были на операции и мы все потеряли сознание |
| I must've lost consciousness 'cause the next thing I know | И судя по всему я потерял сознание. |
| and she kept committing herself to transforming consciousness. | И она продолжала пытаться изменить сознание людей. |
| I exchanged your consciousness when you lay down there, dying | Я перенесла твое сознание, когда ты лежал там, умирающий. |
| Could you tell if he lost consciousness? | Вы можете сказать, терял ли он сознание? |
| If the decoction worked, it would normalize his heart rate, lower his blood pressure, and bring him back to consciousness within moments. | Если отвар сработает, то это нормализует его сердцебиение, снизит кровяное давление, приведет его в сознание немедленно. |
| Right here, right now, I can step into the consciousness of my right hemisphere, where we are. | Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем. |
| Max loses consciousness, and when he opens his eyes finds he has been rescued by a Brazilian ship. | Макс теряет сознание и, когда приходит в себя, узнаёт, что его спас бразильский корабль. |
| Even if completely destroyed, she is capable of restoring herself, since her true form is her consciousness. | Даже если её полностью уничтожат, она спокойно может восстанавливать себя, ибо её истинная форма - это её сознание. |
| What happened next, she does not know, because she lost consciousness at the moment when her building swayed and began to crumble. | Что произошло дальше, она не знает, потому что потеряла сознание в тот момент, когда её сооружение пошатнулась и начало рассыпаться. |
| He is also able to project his consciousness and sensory projections directly into the Net, making him capable of directly hacking computer systems far more efficiently than a traditional hacker. | Он также способен проецировать своё сознание и сенсорные проекции непосредственно в сети, что делает его способность непосредственного взлома компьютерных систем гораздо эффективне традиционных хакеров. |
| Before I took off his braces, the Herr Generaloberst said: "please leave it", lost consciousness and died. | Прежде чем я снял его подтяжки, господин генерал сказал: «Оставьте меня», потерял сознание и скончался. |
| Building upon his views about intentionality, Searle presents a view concerning consciousness in his book The Rediscovery of the Mind (1992). | Основываясь на своих взглядах на интенциональность, Сёрл в книге «Переоткрытие сознания» (1992) описывает свой взгляд на сознание. |
| Jordan loses consciousness after the battle and falls toward the sun, but is saved by Sinestro, Kilowog, and Tomar-Re. | Он теряет сознание после битвы и падает на Солнце, но его спасают Синестро, Киловог и Томар-Ре. |
| He assumes that humans are inherently egoistic, but norms, beliefs and values (collective consciousness) form the moral basis of the society, resulting in social integration. | Учёный предположил, что люди по своей природе эгоистичны, однако нормы, убеждения и ценности, то есть то, что составляет коллективное сознание, формируют моральную основу общества, которая и обеспечивает социальную интеграцию. |
| It is equivalent to saying that "the astral consciousness and memory became continuous," whether the physical body was awake or asleep. | Это равнозначно тому, что астральное сознание и память становятся непрерывными вне зависимости от того, бодрствует физическое тело или спит». |
| For realization of these plans it is necessary to open consciousness of people, harmoniously to develop not only techniques, but on the first place to put spiritual perfection. | Для реализации этих планов необходимо раскрыть сознание людей, гармонично развивать не только технику, но на первое место ставить духовное совершенство. |
| Influence of geophysical factors will lead to occurrence of a mass psychosis and the majority of people will run into an animal condition when their consciousness will stay in a twilight zone. | Воздействие геофизических факторов приведет к возникновению массового психоза и большинство людей впадут в животное состояние, когда их сознание будет пребывать в сумеречной зоне. |