Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
If her consciousness - traveled back... Если ее сознание вернулось обратно...
You lost consciousness in the Mess Hall. Вы потеряли сознание в столовой.
The complete and unabridged consciousness of one Nicholas Rush. Полное сознание Николаса Раша.
You cross into consciousness. Ты проникаешь в сознание.
And I lost consciousness. И я потерял сознание.
He fell over and lost consciousness! Он упал и потерял сознание.
Elster gave them consciousness. Элстер дал им сознание.
True consciousness isn't possible without suffering. Истинное сознание невозможно без страданий.
Eobard Thawne twisted his consciousness, turned friends into foes. Что ты имеешь ввиду? Эобард Тоун перевернул его сознание, превратил друзей во врагов.
We take a living consciousness and shove it into someone else's brain. Мы берем чье-то живое сознание ившиваемеговчей-томозг.
The pain is so severe that victims often lose consciousness. От боли избиваемые нередко теряют сознание.
The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question. Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено.
And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор.
Thanks to timely intensive medical care and adequate treatment from the hospital, he has recovered consciousness. Благодаря своевременной и интенсивной терапии его удалось вернуть в сознание.
These were our last words. That night, his condition suddenly changed and he lost consciousness. Той же ночью его состояние неожиданно ухудшилось и он потерял сознание.
Hold your consciousness pure, and do not give in to spiritual ossification. Держите ваше сознание чистым, и не поддавайтесь духовному окостенению.
Vantika's consciousness could be occupying someone else's brain while he waits for the deuridium to arrive. Сознание Вантики может находиться в чьём-то мозге и ждать прибытия дейридия.
We know that actual human consciousness has something more than that. Человеческое сознание - это нечто большее.
I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор.
After being attacked by a hostile alien ship, I sustained an injury and lost consciousness. Во время атаки враждебного корабля, я получила ушиб и потеряла сознание.
And at some point I must have lost my consciousness. И в какой-то момент потеряла сознание.
It's mimics the connection of a cluster, overriding the consciousness of one sensorium onto another. Она повторяет связь группы, перенося сознание сенсориума в другого.
At some point he is said to have lost consciousness for one and half or two hours. Однажды он даже потерял сознание на полтора-два часа.
The anthroposphere includes both the technosphere, all of our industrial development and the noosphere, which is our collective consciousness. Антропосфера включает в себя техносферу в виде всей промышленной инфраструктуры, а также ноосферу - коллективное сознание человечества.