If her consciousness - traveled back... |
Если ее сознание вернулось обратно... |
You lost consciousness in the Mess Hall. |
Вы потеряли сознание в столовой. |
The complete and unabridged consciousness of one Nicholas Rush. |
Полное сознание Николаса Раша. |
You cross into consciousness. |
Ты проникаешь в сознание. |
And I lost consciousness. |
И я потерял сознание. |
He fell over and lost consciousness! |
Он упал и потерял сознание. |
Elster gave them consciousness. |
Элстер дал им сознание. |
True consciousness isn't possible without suffering. |
Истинное сознание невозможно без страданий. |
Eobard Thawne twisted his consciousness, turned friends into foes. |
Что ты имеешь ввиду? Эобард Тоун перевернул его сознание, превратил друзей во врагов. |
We take a living consciousness and shove it into someone else's brain. |
Мы берем чье-то живое сознание ившиваемеговчей-томозг. |
The pain is so severe that victims often lose consciousness. |
От боли избиваемые нередко теряют сознание. |
The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question. |
Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено. |
And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. |
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. |
Thanks to timely intensive medical care and adequate treatment from the hospital, he has recovered consciousness. |
Благодаря своевременной и интенсивной терапии его удалось вернуть в сознание. |
These were our last words. That night, his condition suddenly changed and he lost consciousness. |
Той же ночью его состояние неожиданно ухудшилось и он потерял сознание. |
Hold your consciousness pure, and do not give in to spiritual ossification. |
Держите ваше сознание чистым, и не поддавайтесь духовному окостенению. |
Vantika's consciousness could be occupying someone else's brain while he waits for the deuridium to arrive. |
Сознание Вантики может находиться в чьём-то мозге и ждать прибытия дейридия. |
We know that actual human consciousness has something more than that. |
Человеческое сознание - это нечто большее. |
I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. |
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. |
And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. |
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. |
After being attacked by a hostile alien ship, I sustained an injury and lost consciousness. |
Во время атаки враждебного корабля, я получила ушиб и потеряла сознание. |
And at some point I must have lost my consciousness. |
И в какой-то момент потеряла сознание. |
It's mimics the connection of a cluster, overriding the consciousness of one sensorium onto another. |
Она повторяет связь группы, перенося сознание сенсориума в другого. |
At some point he is said to have lost consciousness for one and half or two hours. |
Однажды он даже потерял сознание на полтора-два часа. |
The anthroposphere includes both the technosphere, all of our industrial development and the noosphere, which is our collective consciousness. |
Антропосфера включает в себя техносферу в виде всей промышленной инфраструктуры, а также ноосферу - коллективное сознание человечества. |