| If her consciousness - traveled back... | Если ее сознание вернулось обратно... |
| You lost consciousness in the Mess Hall. | Вы потеряли сознание в столовой. |
| The complete and unabridged consciousness of one Nicholas Rush. | Полное сознание Николаса Раша. |
| You cross into consciousness. | Ты проникаешь в сознание. |
| And I lost consciousness. | И я потерял сознание. |
| He fell over and lost consciousness! | Он упал и потерял сознание. |
| Elster gave them consciousness. | Элстер дал им сознание. |
| True consciousness isn't possible without suffering. | Истинное сознание невозможно без страданий. |
| Eobard Thawne twisted his consciousness, turned friends into foes. | Что ты имеешь ввиду? Эобард Тоун перевернул его сознание, превратил друзей во врагов. |
| We take a living consciousness and shove it into someone else's brain. | Мы берем чье-то живое сознание ившиваемеговчей-томозг. |
| The pain is so severe that victims often lose consciousness. | От боли избиваемые нередко теряют сознание. |
| The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question. | Дерзко полагать, что ты можешь объяснить сознание, это совершенно исключено. |
| And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. | Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. |
| Thanks to timely intensive medical care and adequate treatment from the hospital, he has recovered consciousness. | Благодаря своевременной и интенсивной терапии его удалось вернуть в сознание. |
| These were our last words. That night, his condition suddenly changed and he lost consciousness. | Той же ночью его состояние неожиданно ухудшилось и он потерял сознание. |
| Hold your consciousness pure, and do not give in to spiritual ossification. | Держите ваше сознание чистым, и не поддавайтесь духовному окостенению. |
| Vantika's consciousness could be occupying someone else's brain while he waits for the deuridium to arrive. | Сознание Вантики может находиться в чьём-то мозге и ждать прибытия дейридия. |
| We know that actual human consciousness has something more than that. | Человеческое сознание - это нечто большее. |
| I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness. | Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. |
| And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight. | Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. |
| After being attacked by a hostile alien ship, I sustained an injury and lost consciousness. | Во время атаки враждебного корабля, я получила ушиб и потеряла сознание. |
| And at some point I must have lost my consciousness. | И в какой-то момент потеряла сознание. |
| It's mimics the connection of a cluster, overriding the consciousness of one sensorium onto another. | Она повторяет связь группы, перенося сознание сенсориума в другого. |
| At some point he is said to have lost consciousness for one and half or two hours. | Однажды он даже потерял сознание на полтора-два часа. |
| The anthroposphere includes both the technosphere, all of our industrial development and the noosphere, which is our collective consciousness. | Антропосфера включает в себя техносферу в виде всей промышленной инфраструктуры, а также ноосферу - коллективное сознание человечества. |