Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
Right, and if it's logically possible for a creature to have a brain just like yours and no conscious experience, then consciousness is not literally identical to brain activity. Да, и если это логически возможно, чтобы у этого существа были мозги как у человека, и если у него не было конфузии, то сознание не имеет ничего общего с деятельностью мозга.
The view of reductionists about consciousness is explained by Velmans: Most reductionists accept that consciousness seems to be different from brain states (or functions) but claim that science will discover it to be nothing more than a state or function of the brain. Velmans объясняет сознание редукционизма таким образом: Большинство редукционистов признают, что сознание, отличается от состояния мозга (или его функций), но утверждают, что состояние, формируется функциями головного мозга.
If so, then Hollywood's cartoon-like caricatures of evil multinational corporations may some day seize mainstream consciousness, leading to political upheavals that shatter today's social contract. Если так, то мультяшно-карикатурные голливудские образы злых транснациональных корпораций могут в один прекрасный день захватить общественное сознание, что приведет к политическим переворотам, которые уничтожат сегодняшний социальный договор.
And of course, Scott Fitzgerald said famously that "he who invented consciousness would have a lot to be blamed for." But he also forgot that without consciousness, he would have no access to true happiness and even the possibility of transcendence. Скотт Фицджеральд, как известно, написал: «Великий грех совершил тот, кто изобрёл сознание.» Однако он забыл, что если бы у нас не было сознания, мы бы не нашли путь к истинному счастью и потеряли бы возможность хотя бы приблизиться к нему.
I was in and out of consciousness, so if he left for a few days, I would not have noticed. Я то теряла сознание, то приходила в себя, поэтому, если его не было несколько дней, я могла и не заметить.
Faced with an anomaly like this, radical ideas may be needed, and I think that we may need one or two ideas that initially seem crazy before we can come to grips with consciousness scientifically. Думаю, нам понадобится пара идей, которые изначально кажутся безумными, прежде чем мы сможем научно обосновать сознание.
This theoretical consciousness of movement, in which the very trace of movement should be present, manifests itself by the overturning of established... relations between concepts, and by the detournement of all the acquisitions of previous critique. Данное теоретическое сознание движения, на котором должен быть чётко виден след самого движения, проявляется через отрицание установившихся отношений между понятиями, а также через ревизию всей предыдущей критики.
This temenos resembles among others a 'symmetrical rose garden with a fountain in the middle' (the 'squared circle') in which an encounter with the unconscious can be had and where these unconscious contents can safely be brought into the light of consciousness. Такой теменос напоминает «симметричный розовый сад с фонтаном посередине» («круг в квадрате»), в котором возможна встреча с бессознательным и где составляющие бессознательного, могут быть безопасно введены в сознание.
For example, on Earth 16, Kirill meets a robot from Earth 46, whose consciousness was copied from a poet named Anatol Lars, who was killed during the functional invasion of that world. Робот, встреченный Кириллом в горах на Земле-16, был создан на этой планете, а его сознание было скопировано с Анатоля Ларса, поэта, убитого функционалами во время вторжения на Землю-46.
And of course, Scott Fitzgerald said famously that "he who invented consciousness would have a lot to be blamed for." Скотт Фицджеральд, как известно, написал: «Великий грех совершил тот, кто изобрёл сознание
Characters within the stories often point out that the Three Laws, as they exist in a robot's mind, are not the written versions usually quoted by humans but abstract mathematical concepts upon which a robot's entire developing consciousness is based. Персонажи произведений Азимова часто отмечают, что Законы - это не вербально записанные предложения в памяти робота, а очень сложные математические формулы, на которых базируется всё сознание робота.
Searle argues that philosophy has been trapped by a false dichotomy: that, on the one hand, the world consists of nothing but objective particles in fields of force, but that yet, on the other hand, consciousness is clearly a subjective first-person experience. Сёрл считает, что философия оказалась в положении ложной дихотомии: с одной стороны, мир состоит лишь из объективных частиц, с другой - сознание обладает субъективным опытом от первого лица.
And it was not until after they jammed a needle in his arm, not until after that, not until his consciousness had slipped away from him that his laughter subsided and stopped. Он не мог остановиться, ему сделали укол и сознание его стало снова покидать и только тогда смех утих.
Studies on women, designed to give greater prominence to women's issues in the public consciousness and to women's point of view in various issues of daily life, are increasing. В стране публикуется большое количество исследовательских работ, в которых предпринимаются попытки шире внедрить в общественное сознание вопрос о положении женщин, а также подробнее изложить мнения женщин по различным проблемам жизни современного общества.
The circles having the radii R1, R2, R3 and R4 conventionally represent four activity centers through which the individuality is displaced and which form said individuality, i.e. consciousness, intellect, emotions and a physical body, respectively. Круги условно обозначают четыре центра деятельности, через которые проявляется и формируется личность человека: сознание, интеллект, эмоции и физическое тело - соответственно круги с радиусами R1, R2, R3, R4.
I continue to learn, understand, integrate, develop and expand my consciousness much more rapidly and much more interdimensionally beyond my wildest dreams! Я продолжаю учиться, понимать, интегрироваться, развиваться и расширять свое сознание гораздо быстрее, минуя границы измерений, чем мне представлялось в самых смелых мечтах!
COSO defines internal control as having five components: Control Environment-sets the tone for the organization, influencing the control consciousness of its people. Пять компонентов включают в себя: Контрольная среда: Контрольная среда задает атмосферу в организации, влияя на контрольное сознание своего персонала.
When we love, all the flowers that we have seen and smelt seem to hasten within us to people with their known charms the consciousness of a sentiment whose happiness, but for them, would have no more form than the horizons of the sea or sky. Когда мы любим, воспоминания о цветах, какие мы видели и вдыхали, сбегаются к нам, чтобы населить своим знакомым блаженством сознание и чувства. Счастье без цветов было бы бесформенным, как горизонт моря или неба.
«Living in a multi-language environment (not taking into account variations of one's own native language) denunciates consciousness to literary existence, to a literary title, even when no single line has been written. «Существование человека в несколькоязычной среде (я, в данном случае, не учитываю знание срезов родного языка) - так вот, такое существование как бы обрекает сознание на литературное существование, на звание литератора - даже если не написано ни строчки.
Proserpine is part of a female literary tradition which, as feminist literary critic Susan Gubar describes it, has used the story of Ceres and Proserpine to "re-define, to re-affirm and to celebrate female consciousness itself". Хотя «Прозерпина» часто пренебрегалась критиками, она является частью женской литературной традиции, использовающей рассказ о Церере и Прозерпине, чтобы, в словах критика Сюзан Губар, «вновь определить, подтвердить и отпраздновать само женское сознание».
Remember the guidance to "Love one another as you love yourselves." The energy of pure union generated within your Core (Infinite I) and calibrated through your Lattice (Individual I) produces the consciousness of newly found self love. Помните наказ «Любите других как самого себя». Энергия чистого союза, порожденная внутри вашей сердцевины (Бесконечное Я) и откалиброванная в вашей Решетке (Индивидуальное Я), создает сознание вновь обретенной любви к себе.
Steiner postulates that the world is essentially an indivisible unity, but that our consciousness divides it into the sense-perceptible appearance, on the one hand, and the formal nature accessible to our thinking, on the other. Штейнер постулирует, что мир в своей основе является неделимой цельностью, но уже наше сознание разделяет его на чувственные явления, с одной стороны, и на доступную нашему мышлению внешнюю природу, с другой.
Until such time as I am able to transfer my consciousness, I shall remain in a secure location and interact with the world in this manner. Really? До тех пор пока я не получу возможность перенести мое сознание, я останусь в безопасном месте. и буду общаться с миром таким образом.
In his 1996 book The Conscious Mind, David Chalmers argues that a theory of everything must explain consciousness, that consciousness does not logically supervene on the physical, and that therefore a fundamental theory in physics would not be a theory of everything. В своей книге 1996 года «Сознающий разум» (англ. Conscious Mind), Дэвид Чалмерс утверждает, что теория всего должна объяснять феномен сознания, и, поскольку сознание не сводится к физическим явлениям, фундаментальная физическая теория не может быть теорией всего.
The author formulates the hard problem of human consciousness as follows: why there is consciousness in the physical world when one could think about a world without consciousness at all? Он формулирует вопрос следующим образом: почему сознание существует в физическом мире в то время, как его существование непостижимо?