Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
b) More than two in five women (41%) were injured more than three times; more than one in five (21%) now has a permanent disability; and almost half (48%) lost consciousness at least once. Ь) свыше двух из пяти женщин (41 процент) были травмированы свыше трех раз; в настоящее время свыше одной женщины из пяти (21 процент) имеют постоянную инвалидность; кроме того, почти половина женщин (48 процентов) теряли сознание по меньшей мере однажды.
The Consciousness is controlling all plastic, a transmitter boosts the signal. Сознание управляет всем пластиком, передатчик усиливает сигнал.
Consciousness provides a context, or meaning, for our actions. Сознание обеспечивает контексте или смысл, за свои действия.
Consciousness is one of the fundamental facts of human existence. Сознание - один из основных фактов человеческого существования.
Consciousness, Milo, is a community of minds. Сознание, Майло, это совокупность разумов.
Consciousness of identity is the foundation of humanitarian law. Сознание идентичности - фундамент гуманитарного права.
Consciousness itself is just a stream of binary code. Само сознание просто поток бинарного кода.
Consciousness can only bring us suffering. Только сознание может принести нам страдания.
Consciousness. I see all your faces. Сознание. Я вижу ваши лица.
Prior to that, Polonsky taught a philosophy class at USC School of Cinema-Television called "Consciousness and Content". Полонски преподавал философский курс в Киношколе Университета Южной Калифорнии под названием «Сознание и содержание».
Consciousness has the ability to conceptualize possibilities, and to make them appear, or to annihilate them. Сознание в состоянии составить представление о своих возможностях, разделить их или уничтожить.
One feature is the tradition of religious dualism: Consciousness is not a part of the physical world. Одна из них - традиция религиозного дуализма, в которой сознание не является частью физического мира.
Consciousness, simply put, is an awareness of who we are... Сознание, попросту говоря, это осознание того, кто мы...
In March 2012, Balestrero joined International Institute for Learning, where he serves as a Strategic Adviser for a new program addressing Corporate Consciousness, Leadership and Sustainability. В марте 2012 года Балестреро присоединился к Международному институту обучения, где он выступает в качестве стратегического советника по новой программе адресации Корпоративное сознание, лидерство и устойчивость.
Consciousness isn't a journey upward, but a journey inward. Сознание - это не путь вверх, это путь внутрь.
Consciousness in its strictest sense exists only for a being that has as its object its own species and its own essence. Сознание, понимаемое в самом строгом смысле этого слова, имеется только у существа, которое задается целью изучения собственного рода и собственной сущности.
These problems include: Consciousness: What is the neural basis of subjective experience, cognition, wakefulness, alertness, arousal, and attention? Сознание: какова нейронная основа субъективного опыта, познания, бодрствования, бдительности, возбуждения и внимания?
Consciousness the totality of a person's thoughts or feelings or a class of these. Сознание все количество мыслей человека или чувств или их класса
Consciousness is nothing more than the processing of information. ≈го сознание это не более чем обработка информации.
Consciousness. I see all your faces. Сознание. Я вижу ваши лица.
Consciousness, as well as the flow of time, is not active within the past and can only occur at the boundary of the block universe in which the present exists. В нём не активно сознание и нет движения; движение и сознание существуют только на границе блока Вселенной - то есть в настоящем.
This false identity which revolves around the idea that "I am the body" or "I am the doer" keeps one from seeing that one's actual identity is free Consciousness. Эта ложная идентичность, которая вращается вокруг идеи, что «я есть тело» или «я делаю это» не даёт увидеть чистое Сознание.
the DIALOGUE of the parties, DISTINGUISHING CONSCIOUSNESS - i.e ability to see the reality in the special way, constant QUESTIONING - i.e. общение сторон, различающее сознание - т.е способность видеть особым способом реальность, постоянное вопрошание - т.е.
And, as Marvin said, and as other people have said, "Consciousness is a bag of tricks." И, как сказал Марвин, и как говорят другие люди, "Сознание - это и есть набор фокусов".
Korolev died without regaining consciousness. Дайрабаев скончался, не приходя в сознание.