Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
So now I'm going to illustrate how philosophers explain consciousness. Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание.
And I strongly disagree with the idea that consciousness should be considered as the great product of the cerebral cortex. И я в корне не согласен с идеей, что сознание необходимо считать великим плодом коры головного мозга.
He started exhibiting intracranial hypertension, and the pressure increased to the point that he lost consciousness. У него появились признаки внутричерепной гипертензии, а давление поднялось настолько, что он потерял сознание.
False consciousness maintains its absolute power... only by absolute terror, where any true motivation is ultimately lost. В то же время ложное сознание поддерживает свою абсолютную власть лишь через абсолютный террор, подлинных мотивов которого уже никто не помнит.
Sometimes, human consciousness reacts strangely to certain suggestions. Порой человеческое сознание странно реагирует на некоторые внушения.
In my day, you understand, it was about consciousness expansion, tracing the unseen web. Понимаешь, в мое время мы просто расширяли сознание, искали невидимый мир.
And then you squeezed her so tight that she lost consciousness and stopped breathing. А потом вы сдавили ей шею так сильно, что она потеряла сознание и перестала дышать.
A fighter pilot flying without oxygen at this altitude would lose consciousness in six minutes. Летчик-истребитель, летающий на такой высоте без кислорода, теряет сознание через шесть минут.
I replicated Shelley's consciousness and transferred it to a perfect host. Я скопировал сознание Шейлли и поместил его в идеального хозяина.
In all that time until I lost consciousness... Все то время, пока я не потерял сознание.
There, its consciousness... or soul, if you like. Там, ее сознание... или душа, если хотите.
I believe your crew member has been inhabited by the consciousness of a very dangerous man named Tieran. Думаю, в вашего члена экипажа вселилось сознание очень опасного человека по имени Тирен.
Then her own consciousness can take over. Тогда её собственное сознание возьмёт верх.
It felt more like my... consciousness went somewhere else. Это было больше похоже на то, что... мое сознание переместилось куда-то еще.
In demanding critique, we have ti make them lose consciousness. Чтобы достигнуть результатов, мы должны заставить их потерять сознание.
Their real aim is to steal our social consciousness and our political goal of revolution. Их действительная цель - разрушить наше социальное сознание и политическую цель совершения революции.
Life is not determined by consciousness, but consciousness by life. Не сознание определяет жизнь, а жизнь определяет сознание.
A deeper motivation comes from the idea that perhaps the most simple and powerful way to find fundamental laws connecting consciousness to physical processing is to link consciousness to information. Более глубокая мотивация исходит от идеи, что, возможно, самый простой и действенный способ определить фундаментальные законы, соединяющие сознание с физическими процессами, - это связать сознание с информацией.
She hit the side and lost consciousness in the pool. Она была ранена снаружи и, потеряв сознание, упала в бассейн.
A rescue team could interrogate them even if they were incapable of regaining consciousness. Спасательная команда смогла бы опросить их, даже если их нельзя было бы привести в сознание.
Another in and out of consciousness, probably shock and dehydration. Другая постоянно теряет сознание, наверное, из-за шока и обезвоживания.
He's recovered consciousness, Doctor. Он пришёл в сознание, доктор.
You shut off the consciousness of the entire human race for two minutes. Если выключить сознание сразу у всей человеческой расы на две минуты.
We can't define consciousness because consciousness does not exist. Нельзя определить сознание, ведь сознания не существует.
Our society values enlight problem solving and consciousness devalues all other states of consciousness. Наше общество считает, что сознание нужно для насущных дел, и обесценивает все остальные состояния сознания.