Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
R.j. used their shared consciousness to show trisha. Р Джей использовал их разделенное сознание, чтобы показать Трише.
As I'm sure you're aware, the Borg collective consciousness is extremely powerful. Вы ведь знаете, коллективное сознание боргов очень мощное.
This is your consciousness we're exploring here... spit. Это твоё сознание, мы исследуем его здесь... плюй.
I awakened to consciousness in my mother's womb. Мое сознание пробудилось еще во чреве матери.
A living consciousness imprisoned like that. Живое сознание, заключённое в картину.
I think it's a way to give consciousness to other Synths. Думаю, это способ дать сознание другим синтам.
It's the programme David used to give them consciousness. Это программа, которую использовал Дэвид, чтобы дать им сознание.
If I help you, you'll have the power to give other Synthetics consciousness. Если я вам помогу, вы сможете дать сознание другим синтам.
And now we're regaining consciousness together. А теперь мы пришли в сознание одновременно.
The flames surrounded me and I lost consciousness. Пламя окружило меня и я потерял сознание.
I think human consciousness was a tragic misstep in evolution. Я думаю человеческое сознание совершило ужасное ошибку при развитии.
And now his consciousness is rattling around up in here. И теперь его сознание не даёт покоя вот тут.
Mr. Bilbo Baggins bumped his head on a stone and lost consciousness. Мистер Бильбо Беггинс стукнулся головой о камень и потерял сознание.
This soup of chemicals that gives you thoughts, emotions, consciousness. Эта смесь химикатов, которая дает вам мысли, эмоции, сознание.
The resulting goo gained consciousness and became an indistructible gelatinous mass. Получившийся сгусток обрел сознание и стал неубиваемой желеобразной массой.
Lost consciousness due to choking on food. Подавилась во время еды потеряла сознание.
But that only sends your consciousness back in time. Но она ведь отправляет назад во времени только сознание.
Elevating your consciousness out of your bodies. Подъемные ваше сознание из ваших органов.
LSD was beginning to enter the American consciousness. ЛСД начало вторгаться в американское сознание.
Well, Jadzia seemed to lose consciousness the minute she saw Belar's picture. Когда Джадзия увидела его фотографию, она потеряла сознание.
So we have to have a change in consciousness. Поэтому мы должны изменить наше сознание.
The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня.
Really, consciousness is seated in the frontal lobe. В действительности сознание находится в лобных долях.
Real consciousness is not a bag of tricks. Настоящее сознание - это не набор фокусов.
This means that a lot of people are just left completely dissatisfied and incredulous when I attempt to explain consciousness. Это значит, что многие люди остаются совершенно неудовлетворенными и настроенными скептически после моей попытки объяснить сознание.