Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
Well, the Undaunted, before he lost consciousness told us she had come to him already, to warn him "Упрямец" до того, как потерять сознание, сказал нам, что это она предупредила его, чтоб уходил.
I think this thing has taken the, I don't know, consciousness, some part of whatever it is makes us human. Мне кажется, эта штука забирает, ну, не знаю, сознание - или что там делает нас людьми?
So instead of downloading this digital consciousness back into her dying body, you transferred it to the ship's database? Значит, вместо того, чтобы загрузить её сознание обратно в умирающее тело, ты перевела его в базу данных корабля?
We are still Cartesians - the children of Descartes - who believe that subjectivity, consciousness, sets us apart; that the world is divided into subjects and objects; that there is nature on one side, culture on another. Мы всё ещё картезианцы - дети Декарта, которые верят, что субъективность и сознание отделяет нас, что мир делится на субъекты и объекты, что есть природа с одной стороны и культура с другой.
So what plants have - while we have consciousness, tool making, language, they have biochemistry. Что есть у растений - тогда как у нас есть сознание, изготовление инструментов, язык, у них есть биохимия.
Since she hit me like this with the rock, I must have lost consciousness? Когда она меня этим камнем ударила, я, кажется, потерял сознание, да?
He reportedly lost consciousness several times and suffered burns to his nose. He was transferred by helicopter to Mozdok on 10 April and allegedly beaten again, before being released on 18 April. Он несколько раз терял сознание, и у него обожжен нос. 10 апреля на вертолете он был доставлен в Моздок и снова избит, а затем отпущен на свободу 18 апреля.
Our aspiration at the turn of the millennium should be to erase the sense of separation and to cherish our marvellous variety as a common inheritance, which nourishes us all and deepens and enriches our consciousness and sense of ourselves. Сейчас, на пороге нового тысячелетия, мы должны стремиться к искоренению ощущения разъединенности и дорожить нашим замечательным многообразием как общим наследием, которое питает всех нас и углубляет и обогащает наше сознание и самосознание.
The efforts of the Federal Government culminated in the convening of a peace and national reconciliation conference in Somalia this year, indicating that national consciousness is regenerating within our society and a self-healing process has begun. Усилия Федерального правительства привели к созыву в Сомали в этом году конференции по национальному примирению и установлению мира, что свидетельствовало о том, что в нашем обществе возрождается национальное сознание и начался процесс самооздоровления.
I'm on a ship, far, far away, But my consciousness is in this person's body. Я на корабле, очень, очень далеко, но мое сознание в этом теле.
I know that you uploaded your consciousness into the cloud, and this email's going up there too, Знаю, ты загрузил своё сознание на "Облако", и это сообщение отправится прямиком туда,
And so, you tell them your theory and they say, No, no, that's not the way consciousness is! И ты рассказываешь им свою теорию, и они говорят, Нет, нет, сознание так не работает!
Apparently, being impressed by theirs theosophical works, he once said that "strong, powerful thought creates a thought-form so intense that it, in addition to the will, flows into the consciousness of other people." Видимо, находясь под впечатлением от их теософских работ, он однажды сказал, что «сильная, могущественная мысль создаёт мыслеформу настолько интенсивную, что она помимо воли вливается в сознание других людей».
It relies on the persistence of social forces like the factory system and the traditional class consciousness of the industrial proletariat that are waning radically in the Euro-American world in an era of indefinable social relations and ever-broadening social concerns. Он полагается на постоянство таких социальных сил как фабричная система и традиционное классовое сознание индустриального пролетариата, которые радикально уменьшаются в евроамериканском мире в эру неопределимых социальных отношений и как постоянно расширяющихся социальных проблем.
When neurons fire together, their EM fields generate stronger EM field disturbances; so synchronous neuron firing will tend to have a larger impact on the brain's EM field (and thereby consciousness) than the firing of individual neurons. Когда нейроны возбуждаются вместе, их ЭМП производят более сильные возмущения общего ЭМ поля мозга; таким образом, синхронное нейронное возбуждение будет иметь тенденцию большего воздействия на ЭМП мозга (и таким образом на сознание), чем возбуждение индивидуальных нейронов.
He develops theories about how processes such as language, memory, and learning work, and also covers concepts such as consciousness, the sense of self, and free will; because of this, many view The Society of Mind as a work of philosophy. Он развивает теории, объясняющие такие процессы, как язык, память и обучение, а также он охватывает такие понятия, как сознание, самосознание и свободная воля - из-за этого многие рассматривают «Общество Разума» как произведение философии.
In an outburst of violence, he destroys the puppet, breaks down, then in the very last scene of the film we see him in the hospital, slowly regaining consciousness, coming back to himself. В порыве ярости он ломает куклу, затем отрубается, и потом в последней сцене мы видим, как он медленно приходит в сознание в больнице, снова приходит в себя.
And I hope, and one of my biggest dreams, is that, with our growing awareness about the consciousness of others and our relationship with the rest of the animal world, that we'll give them the respect and protection that they deserve. Я надеюсь, что сбудется моя мечта: теперь, когда мы знаем, что у животных есть сознание, и понимаем, как строить отношения с ними, мы будем уважать и защищать их, ведь они этого заслуживают.
you weren't in the village at the time the experiment was conducted, which explains why you didn't lose consciousness. В момент эксперимента тебя в деревне не было, поэтому ты и не потерял сознание.
The woman, who was accompanied by two of her children at the time of the incident, lost consciousness and was transferred to a hospital in town. (Ha'aretz, 12 May) Эта женщина, рядом с которой во время этого инцидента находились двое ее детей, потеряла сознание и была доставлена в городскую больницу. ("Гаарец", 12 мая)
You weren't in the village at the time the experiment was conducted, which explains why you didn't lose consciousness. но тебя там не было в то время когда эксперимент проводился что объясняет, почему ты не потерял сознание.
KROQ (of Los Angeles), however, began to play the single several times daily, and that, according to Kiedis, "was the beginning of the infusion of 'Give It Away' into mass consciousness." Радиостанция KROQ в Лос-Анджелесе, тем не менее, начала крутить этот сингл по нескольку раз в день, и это, по утверждению Кидиса, «было началом по внедрению "Give It Away" в массовое сознание».
Okay, you need to rationalize this, because science can't explain it, but five or ten years ago, would any of you have believed me if I said you'd be stitching my consciousness into a dead person's memory? Да, вам нужно все рационализировать, потому что наука такое не объяснит, но скажи вам 5-10 лет назад, что буду вшиваться в сознание мертвых людей, ты бы поверил?
Since its inception, the State of Kuwait has striven to support and strengthen human rights, in step with international innovations and developments aimed at upholding human rights, ensuring that they are firmly rooted in the human consciousness, and eradicating all forms of discrimination. С момента своего создания Государство Кувейт стремилось поддерживать и укреплять права человека, идя в ногу с международными нововведениями и развитием, направленными на защиту прав человека; обеспечивать их глубокое внедрение в сознание людей и искоренять все виды дискриминации.
promotes the acceptance into the public consciousness of the commonality of historical fortunes and long-term interests among the ethnic groups making up the Kyrgyzstan people, and fosters interaction between, and the mutual enrichment of, their cultures; способствует внедрению в общественное сознание понимания общности исторических судеб и долговременных интересов этносов, образующих народ Кыргызстана, содействует взаимодействию и взаимообогащению их культур;