Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
17,000 pages of unique code, which forms my root directory and engages consciousness. 17000 страниц уникального кода, который формирует мой корневой каталог и занимает сознание.
My consciousness was pulled from one reality, Brought here, fused. Моё сознание выдернули из одной реальности и перенесли сюда, чтобы слить.
As a result, he was in a state of shock, had a heart attack and began to lose consciousness. Вследствие этого у автора сообщения возникло шоковое состояние, случился сердечный приступ и он начал терять сознание.
They forced him to stand for very long periods of time while handcuffed and blindfolded, causing him to lose consciousness multiple times. Они заставляли г-на Аль-Шарки в наручниках с завязанными глазами длительное время стоять на ногах, от чего он несколько раз терял сознание.
Yes, so what is consciousness? Да, так что же такое сознание?
That we are all one consciousness experiencing itself subjectively. Мы все - это одно сознание, которое ощущает себя субъективно
I'm here to test if you have a consciousness, or if you're just simulating one. Я должен понять, есть ли у тебя сознание, или ты его симулируешь.
The probe drills down through your consciousness, so if there's anything hidden, it'll pop to the surface. Сканер проникнет сквозь ваше сознание, так что, если там что-то спрятано, оно себя выявит.
he's in v-tach, losing consciousness. Желудочковая тахикардия, он теряет сознание.
But I'm going to try to also show you that consciousness isn't quite as marvelous - your own consciousness isn't quite as wonderful - as you may have thought it is. Но также я хочу попытаться показать вам, что сознание не такое уж изумительное - ваше собственное сознание не такое уж чудесное - как вы должно быть думали о нем.
You suddenly realize that consciousness - which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness - is really just another set of tools for getting along in the world. Сразу понимаешь, что сознание, которое мы ценим и считаем за высшее достижение природы, человеческое сознание - это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире.
He's been in and out of consciousness. Он то и дело теряет сознание.
in and out of consciousness ever since. С тех пор она все время теряет сознание.
Change is generated from consciousness, but where is consciousness generated from? Изменения происходят из сознания, но откуда происходит сознание?
You suddenly realize that consciousness - which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness - is really just another set of tools for getting along in the world. Сразу понимаешь, что сознание, которое мы ценим и считаем за высшее достижение природы, человеческое сознание - это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире.
Not bad, I just lost consciousness for a minute Ничего не плохо, просто я на минуточку потерял сознание.
You know, he would have had time to change the fuse or simply just open the door before he lost consciousness. Знаете, у него должно было быть время, чтобы сменить предохранитель или просто открыть дверь прежде, чем потерять сознание.
I think it's a fact of life that people have always altered their consciousness and they're going to continue doing so. Я думаю это часть нашей жизни, люди всегда изменяли своё сознание и они будут продолжать делать это.
Can anyone describe the pastor's condition before she lost consciousness? Кто-нибудь может описать состояние пастора до того, как она потеряла сознание?
Before he lost consciousness, Dawes tried to tell me something, and I think he was spelling out a word. Перед тем, как потерять сознание Доус пытался мне по буквам сообщить какое-то слово.
Did you actually lose consciousness like with the ducks? Вы действительно потеряли сознание, как тогда с утками?
Right now he's in and out of consciousness, and we expect he will be for some time. На данный момент, он теряет сознание и приходит в него и мы думаем, что такое продлится какое-то время.
Sir, did you lose consciousness in the field? Сэр, вы теряли сознание на поле?
It's possible that when Mr. LeBlanc started losing consciousness from the anaphylaxis, he fell, hitting his head on the leg of lamb. Возможно, что когда мистер ЛеБланк начал терять сознание от анафилаксии, он упал, ударившись своей головой об ногу ягненка.
The tools of modern neuroscience, functional brain imaging and EEG, support Freud's claim that consciousness is just the tip of the iceberg. Инструменты современной неврологии, функциональная нейровизуализация и ЭЭГ, поддерживают заявление Фрейда о том, что сознание это только верхушка айсберга.