I saw a hypnotist once who brought an audience member onstage and removed the number six from his consciousness. |
Я выдел гипнотизера, который вызвал на сцену зрителя и стер из его памяти цифру 6. |
I want to see if he can remove Harriet from your consciousness. |
Хочу проверить, сможет ли он стереть Хэрриет из твоей памяти. |
It's a test that determines recognition of consciousness among species... humans, elephants, crows. |
Это тест, который определяет распознание памяти между видами - люди, слоны, вороны. |
His valuable contribution at the inception of the concept of peacekeeping is indelibly imprinted on our consciousness. |
Его ценный вклад в разработку концепции поддержания мира оставил неизгладимый след в нашей памяти. |
Indeed, the instances in which small countries of the Caribbean have been targets of the OECD and the mighty United States are vivid in our consciousness. |
Примеры того, как малые государства Карибского бассейна становились мишенями ОЭСР и могущественных Соединенных Штатов, все еще свежи в нашей памяти. |
The horror perpetrated in London will remain etched on the collective consciousness of the world as a signal that terrorism has become one of the greatest threats of our times. |
Ужас совершенного в Лондоне останется в коллективной памяти всего мира как сигнал о том, что терроризм стал одной из величайших угроз нашего времени. |
The international community must spare no efforts to prevent a recurrence of the tragic events of 11 September 2001, which continued to haunt the consciousness of all peace-loving peoples. |
Международное сообщество не должно жалеть усилий, для того чтобы не допустить повторения трагических событий, подобных случившимся 11 сентября 2001 года, которые надолго запечатлелись в памяти всех миролюбивых народов. |
While some excellent projects have been carried out to preserve our work in the consciousness of the international community, it is our responsibility to collect and share the most important aspects of the work of the Tribunal before it closes its doors forever. |
Хотя реализуются некоторые отличные проекты для сохранения результатов нашей работы в памяти международного сообщества, наша обязанность - собирать информацию о наиболее важных аспектах работы Трибунала и делиться ею, прежде чем он навсегда закроет свои двери. |
Historical overlooking of events and actions, the invisibility of personalities and places evoking memories and the reduction to folklore of cultural and spiritual expressions characterize the treatment and place in the national consciousness of dominated or minority groups and communities. |
Историческое замалчивание фактов и событий, невидимость исторических персонажей и памятных мест и сведение к простому фольклору культурного и духовного самовыражения характеризуют обращение с подчиненными или относящимися к меньшинству группами и общинами и место, которое они занимают в национальной памяти. |
Amazing Freudian nuances of memory and consciousness. |
Удивительные фрейдистские нюансы памяти и сознания. |
Like the combination of consciousness and memory are pulling me along. |
Как-будто комбинация сознания и памяти тянет меня за собой. |
A consciousness can't survive restoration without loss of memory and intellect. |
Сознание не может пережить процесс восстановления без существенной потери памяти и интеллекта. |
Here in the United States, 11 September is seared deeply into our national consciousness. |
В Соединенных Штатах день 11 сентября навсегда останется в памяти нашего народа. |
We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank. |
Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы. |
Eli has already started deleting the memory where our consciousness is stored. |
Илай начал... очистку памяти, где хранятся наши сознания. |
Crick and Koch proposed that consciousness seems so mysterious because it involves very short-term memory processes that are as yet poorly understood. |
Крик и Кох понимали, что процессы кратковременной памяти пока ещё плохо изучены, поэтому сознание кажется очень сложным. |
Now, working memory is that part of our consciousness that we are aware of at any given time of day. |
Данный вид памяти отвечает за наше сознание в любое время дня и ночи. |
It's all well and clever having a mind palace, but you've only three seconds of consciousness left to use it. |
Очень умно и здорово иметь дворец памяти, но в сознании ты останешься лишь на три секунды. |
Mental experience involves the aspect of intellect and consciousness experienced as combinations of thought, perception, memory, emotion, will and imagination, including all unconscious cognitive processes. |
Ментальный опыт включает аспекты интеллекта и сознания, получающих развитие в комбинации мыслительных единиц, восприятия, памяти, эмоций, воли и воображения, включая все бессознательные познавательные процессы. |
I believe if each of you were to download the brain scans you left in the computer back into your consciousness, you would be able to access the memories. |
Если вы загрузите те томограммы, что оставили в компьютере, обратно в своё сознание, доступ к памяти должен восстановиться. |
I saw your consciousness in the memory bank, but you hadn't appeared to anyone yet, so I didn't know what to think. |
Я видел твое сознание в банке памяти, но ты не появлялась, и я уже не знал, что и думать. |
The spectacle, as the present social the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time. |
Спектакль как современная организация паралича истории и памяти, отказа от истории, утвердившаяся на основании исторического времени, представляет собой ложное сознание времени. |
Falsification of memory in a clear consciousness. |
Фальсификацией памяти в ясном сознании. |
A sleeper's consciousness is stored in the same memory that maintains their body. |
Сознание находящегося в криосне находится в модуле памяти, который также поддерживает жизнедеятельность тела. |
Characters within the stories often point out that the Three Laws, as they exist in a robot's mind, are not the written versions usually quoted by humans but abstract mathematical concepts upon which a robot's entire developing consciousness is based. |
Персонажи произведений Азимова часто отмечают, что Законы - это не вербально записанные предложения в памяти робота, а очень сложные математические формулы, на которых базируется всё сознание робота. |