Some critics use this working title to support the theory that, while there are many different voices (speakers) in the poem, there is only one central consciousness. |
Некоторые критики выдвигают это в поддержку теории, что в поэме множество голосов (рассказчиков), но одно центральное сознание. |
UNCT referred to figures released by the Fiji Women's Crisis Centre in 2013, which had revealed that every day 43 women were injured, 1 was permanently disabled and 71 lost consciousness through domestic violence. |
СГООН привела опубликованные в 2013 году Женским кризисным центром Фиджи данные, согласно которым ежедневно в результате домашнего насилия получают травмы 43 женщины, одна женщина становится бессрочным инвалидом и 71 женщина теряет сознание. |
Kryon tells us that human consciousness has uplifted the Earth into a new vibration, that it has changed the physics of our own reality (New Hampshire channel, November 1997). |
Крайон говорит нам, что человеческое сознание подняло Землю на новый вибрационный уровень, что оно изменило физику нашей собственной реальности (Ченнелинг в Нью Хемпшире, Ноябрь 1997). |
The child acquires the consciousness of the need not to do that which calls that person to others - many children strengthens its not, for example, by pat. |
Ребенок приобретает сознание не должны делать то, что вызовы, с другим человеком - много детей, укрепляет ее нет, для примера, Пэт. |
I mean, don't you think that it's curious we meet a woman who is unable to die at the exact moment my consciousness seemingly returns from the grave. |
Тебе не кажется любопытным, что мы наткнулись на женщину, не способную умереть, как раз в тот момент, когда моё сознание по некоторым параметрам вернулось с того света. |
All consciousness separates, but in dreams we put on the likeness of the more universal, truer, more eternal man in the darkness of primordial night. |
Сознание всегда отделяется, но во сне мы принимаем облик более универсального, правдивого, более вечного человека, во мгле первобытной ночи. |
Since then, these products have entered almost everyone's consciousness; we see people using them everywhere - on the street and in hotel lobbies, restaurants, and airports. |
С тех пор эти продукты вошли в сознание практически каждого человека; мы видим людей, использующих их повсюду - на улицах и в вестибюлях гостиниц, в ресторанах и аэропортах. |
For all of its internal tribulations, there is no doubt that Egypt is a coherent entity, deeply anchored in history and in the consciousness of its population. |
За все свои внутренние невзгоды, нет никаких сомнений в том, что Египет является когерентным объектом, глубоко закрепленным в историю и в сознание его населения. |
Because the only way to change consciousness and to change the world around us, is to start with yourself. |
Потому что единственный способ изменить сознание и изменить мир вокруг - это начать с себя. |
He was found hanging on April 2 in his cell at Matrosskaya Tishina, was rescued and taken to hospital, where he died the next day, without regaining consciousness. |
Был обнаружен повешенным 2 апреля в следственном изоляторе «Матросская тишина», спасён и доставлен в больницу, где скончался на следующий день, не приходя в сознание. |
It seems more likely's entire consciousness... was transferred to Lisa. |
Более вероятно, что все сознание мистера Раска переместилось в Лизу |
However, when Thanos defeated Eternity and took his place, Thanos expanded his consciousness into the universe, leaving his body comatose. |
Однако, когда Танос победил Вечность и занял её место, он расширил своё сознание во вселенную, оставив её тело в коме. |
I believe if each of you were to download the brain scans you left in the computer back into your consciousness, you would be able to access the memories. |
Если вы загрузите те томограммы, что оставили в компьютере, обратно в своё сознание, доступ к памяти должен восстановиться. |
If we have made too much of an impact, then that consciousness would try to snuff us out! |
Если мы оказали слишком большое влияние, тогда это сознание будет пытаться уничтожить нас! |
Horath was defeated, but couldn't be killed, so his body and his consciousness were divided and they were hidden at opposite ends of the galaxy. |
Хорат был побежден, но не убит, его тело и его сознание были разделены и спрятаны в разных концах галактики. |
She only lost consciousness, her bones and internal organs look fine. |
она просто потеряла сознание. так что до прихода врача ей лучше поспать. |
So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. |
Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида. |
But thanks to his despair, his consciousness reached a new level. |
И в этом отчаянии его сознание подсказало ему верное решение: |
So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. |
Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида. |
Because the only way to change consciousness and to change the world around us, is to start with yourself. |
Потому что единственный способ изменить сознание и изменить мир вокруг - это начать с себя. |
A new consciousness is developing which sees the Earth as a single organism and recognizes that an organism at war with itself is doomed. |
Развивается новое сознание, которое воспринимает Землю как единый организм и понимает, что организм, воюющий сам с собой, обречен на гибель. |
Their very existence depends on their ability to clone their bodies... and then transfer their consciousness from one to the next. |
Их существование зависит от их возможности клонировать их тела... и затем передавать их сознание от одного тела к другому. |
With regard to agrarian reform and land-related measures, the Secretary-General in a previous report stated that these must be undertaken democratically and in such a way that both the resources and consciousness of the people are mobilized. |
Что касается мер, связанных с аграрной реформой и землей, то Генеральный секретарь в своем предыдущем докладе отмечал, что их необходимо осуществлять демократично и таким образом, чтобы были мобилизованы и ресурсы, и сознание людей. |
There is simply no way to separate them or send the consciousness to any other than its corresponding body, unless... |
Нет способа разделить их или... или послать сознание в другое тело, если это тело не связано в цепь... |
Why separate the consciousness from the body in the cryosleep process? |
Почему Вы отделяете сознание от тела в процессе криосна? |