| He lost consciousness and was taken to hospital. | Он потерял сознание и был доставлен в больницу. |
| Class consciousness, in this sense, is absolutely essential. | Классовое сознание, в этом смысле, является абсолютно необходимым. |
| The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. | Самая ранняя прогнозируемая точка сингулярности, когда человек сможет перемещать своё сознание в машину и таким образом добиться бессмертия. |
| In order to live long enough to fuse my consciousness with cybernetics, I need to change my diet. | Для того чтобы жить достаточно долго и связать мое сознание с кибернетикой, мне нужно изменить мою диету. |
| I envy it, because the insects could transfer their consciousness from one physical form to another. | Я завидую ему, потому что насекомые могли передавать сознание от одной физической формы к другой. |
| I lost consciousness while my adrenal system was working overtime. | Я потеряла сознание, пока мои надпочечники были перегружены. |
| You have to put someone under water for three minutes until they lose consciousness. | Надо держать кого-либо под водой три минуты, пока не потеряет сознание. |
| Only by adhering to this higher law will Ukraine develop the consciousness of law that true liberty demands. | Только придерживаясь этого высшего закона, Украина сможет развить правовое сознание, которого требует истинная свобода. |
| This only paused for a little while when I almost lost consciousness. | Тогда я так испугался, что почти потерял сознание от страха. |
| You're suggesting he stored his consciousness? | Ты думаешь, он сохранил своё сознание в этой штуке? |
| Well, consciousness is a very difficult thing to define. | Ну, сознание - это очень сложная вещь для точного определения. |
| To me consciousness is a by-product of spirit... entering dense matter. | Для меня сознание - это побочный продукт духа, входящего в плотную материю. |
| The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. | Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня. |
| Without being able to communicate anything sensible to her Yesenin loses consciousness. | Так и не успевая сказать ей ничего путного, Есенин теряет сознание. |
| He had a loss of consciousness, temporary paralysis... | Он потерял сознание, временный паралич. |
| According to Hindu philosophy, Shiva consciousness serves as a repository in which the universe is in the pralaya stage. | Согласно индуистской философии, сознание Шивы служит хранилищем, в котором вселенная находится в стадии пралайи. |
| I mean, it's like across that gray quantum divide is this new consciousness. | За серой квантовой границей находится новое сознание. |
| One of the creatures bit me, and I lost consciousness. | Одна из тварей меня укусила, и я потерял сознание. |
| It's hard to know how long you have before his consciousness returns. | Мы не знаем, через какое время его сознание будет возвращаться. |
| I can transfer someone's thoughts, consciousness, their very being forever. | Я могу передать чьи-то мысли, сознание, их бытие вечно. |
| A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness. | Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание. |
| His body is, but his consciousness is still in the receptacle, into which it was transferred earlier. | Его тело, но сознание все еще в резервуаре, в который его поместили ранее. |
| Just as we would have placed our consciousness within robots Sargon has placed his into your vessel. | Когда мы уже собирались поместить наше сознание в роботов, Саргон вселился в ваш корабль. |
| Mr. Spock's consciousness was placed in me. | Сознание м-ра Спока поместили в меня. |
| He lost consciousness Almost as soon as he hit the water. | Он потерял сознание практически в тот момент, когда коснулся воды. |