Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
The computer's nearly ready to receive Belly's consciousness. Компьютер почти готов воспринимать сознание Белли.
Then the choking smoke, kinder than the people, took away his consciousness. От дыма, более милосердного чем люди, Гус потерял сознание.
Only 10 seconds before he loses consciousness. Десять секунд и он потеряет сознание.
What this proves is that consciousness is fungible... Это доказывает то, что сознание заменяемо...
The goop in the sink? It's developed consciousness and opposable thumbs. Та жижа в раковине уже обрела сознание и живёт там припеваючи.
Now, perhaps her consciousness became displaced. Теперь, возможно, её сознание переместилось.
Her consciousness relaxed just enough to allow an opening for a connection. Её сознание достаточно расслабленно, чтобы открыться для соединения.
I believe her consciousness has been in her own body the entire time. Я думаю, её сознание все время находилось в её собственном теле.
We're trying to figure out a way to preserve her consciousness without harming you. Мы пытаемся найти способ сохранить её сознание не причинив тебе ущерба.
The SGC knows of alien races with the ability to download a consciousness into a host body. Коммандованию Звёздных врат известны расы, которые способны загружать сознание в тело.
We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank. Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
Existing as consciousness is... Lonely. Существовать только как сознание... очень одиноко.
Well, I guess having your consciousness trapped in a simulation will do that to you. Ну, полагаю если твоё сознание заклинивает в симуляции, такое может случится.
He'll know he lost consciousness, that's all. Он будет знать, что потерял сознание, и все.
If Claire loses consciousness, that thing could crush Claudia. Если Клэр потеряет сознание, эта штука раздавит Клаудию.
I lost consciousness later, when I was crawling. Сознание я потерял потом, когда полз.
Optronic pathways connect, subroutines emerge from the chaos, and a holographic consciousness is born. Оптронные пути соединяются, из хаоса появляются подпрограммы и рождается голографическое сознание.
He lost consciousness and then, I don't know, the machine started beeping and... Он потерял сознание, а потом, я не знаю, аппарат начал пищать и...
I was wounded, and I lost consciousness. Я была ранена и потеряла сознание.
Of course, the ancients evolved to a point Where their physical bodies were no longer necessary, Found a way for consciousness to become immortal. Разумеется древние развились до такого уровня когда больше не нуждались в физической оболочке, нашли путь обессмертить сознание.
Now I am beginning to wonder whether consciousness may actually survive biological death. Теперь я начинаю задаваться вопросом, может ли сознание пережить биологическую смерть.
What I can't figure out is why she lost consciousness. Чего я не могу понять, так это почему она потеряла сознание.
And to work for a man, it must penetrate the consciousness. И должен стать мужчиной, это должно проникнуть в его сознание.
Most likely he stood up too quickly and lost consciousness. Скорее всего, он встал слишком быстро и потерял сознание.
And before he lost consciousness, his skin would have flushed, accompanied by burning pain... И прежде, чем он потерял сознание, его кожа покраснела, что сопровождалось жгучей болью...