Английский - русский
Перевод слова Consciousness
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Consciousness - Сознание"

Примеры: Consciousness - Сознание
It's like there's some sort of energy behind this- a will, a drive, a consciousness. Похоже, за этим стоит какая-то сила. Воля, цель, сознание.
He was then allegedly struck, handcuffed and taken to the police station of Sector 5, where he continued to be ill-treated until he lost consciousness. Тогда его ударили, надели наручники и отвели в полицейский участок 5-го сектора, где продолжали его истязать, пока он не потерял сознание.
The benefits of space technology applications must be brought into the political and bureaucratic mainstream and into the everyday consciousness of the ultimate end-users. Необходимо, чтобы выгоды, связанные с применением космической техники, учитывались при определении политики и во всех бюрократических процедурах и вошли в повседневное сознание самых конечных пользователей.
He was further allegedly beaten by fellow soldiers at the instigation of the sergeant, as a result of which he lost consciousness. В дальнейшем он, как указывается, подвергся избиению со стороны других солдат по подстрекательству сержанта, в результате чего потерял сознание.
They were reportedly arrested by police officers, who allegedly beat the petitioners, causing some to lose consciousness. Как сообщается, они были арестованы сотрудниками полиции, избившими петиционеров, причем некоторые из них в результате этого потеряли сознание.
When the officers attempted to remove the instrument of restraint, the detainee threw his head back and hit it on the floor and lost consciousness. Когда сотрудники попытались развязать его, задержанный откинул свою голову назад, ударился о пол и потерял сознание.
Although public consciousness has progressively changed, incorrect opinions regarding the role of men and women have not yet been completely eliminated. Несмотря на то что общественное сознание постепенно меняется в лучшую сторону, неправильные взгляды на роль мужчин и женщин все еще не до конца преодолены.
It is imperative for the collective consciousness, and in particular indigenous wisdom, to develop resistance to the unchecked neo-liberal model. Необходимо, чтобы коллективное сознание, и прежде всего сознание коренных народов, сопротивлялось применению неолиберальной модели.
First, it would require education for self-esteem, since societies experiencing conflict are undeniably divided societies that need to strengthen within the collective consciousness the sense of belonging. Во-первых, это потребует воспитания самоуважения, поскольку общества, переживающие конфликты, несомненно, являются расколотыми обществами, в которых необходимо укрепить коллективное сознание, чувство принадлежности.
According to Mr. Mayyaleh, Yaron allowed him to accompany his wife to the hospital only when he saw that she had lost consciousness. По словам г-на Майяле, Ярон разрешил ему сопроводить жену в госпиталь только после того, как увидел, что она потеряла сознание.
George Mbah, a journalist suffering from neurological problems, lost consciousness as a result of ill-treatment following his arrest in May 1995. Страдающий неврологическим заболеванием журналист Джордж Мба потерял сознание в результате дурного с ним обращения после ареста в мае 1995 года.
I lost consciousness, and when I came round, I realized that I had lost all my limbs. Я потерял сознание, а когда пришел в себя, понял, что мне оторвало все мои члены».
Belarus is willing to participate in the work to develop the culture of peace and to integrate it as vigorously as possible into our social consciousness. Беларусь готова участвовать в активной работе по развитию культуры мира и ее самому активному внедрению в общественное сознание.
You want to send her consciousness up the time stream? Вы хотите отправить её сознание путешествовать во времени?
But if they're growing in Runic designs, that means there's consciousness at play. Но если они растут в форме рун, это значит, здесь замешано сознание.
Immediately after the order was given, a police officer is said to have attacked a journalist who reportedly lost consciousness. После того эта просьба была исполнена, один из полицейских, как сообщают, неожиданно ударил присутствовавшего на встрече журналиста, в результате чего тот потерял сознание.
She explained that she had lost consciousness after being hit with a metal bar, and when she recovered, her husband was no longer near her. Она объяснила, что потеряла сознание после того, как получила удар металлическим прутом, а когда пришла в себя, то ее мужа более рядом с ней не было.
I was forced into consciousness, only to be kicked and punched all over my body. Затем меня привели в сознание и вновь начали наносить удары ногами и руками по всему телу.
Ms. Kayirebwa (spoke in French): My third song tells of a child who awakens after losing consciousness. Г-жа Кайреба (говорит по-французски): В моей третьей песне говорится о ребенке, который приходит в себя после того, как он потерял сознание.
On 13 October 1990, the claimant was shot at during a period of interrogation and while he was not hit, he lost consciousness. 13 октября 1990 года в заявителя выстрелили во время допроса, и, хотя в него не попали, он потерял сознание.
What is the first thing to do when someone loses consciousness? Что вам следует предпринять в первую очередь, если человек потерял сознание?
A member of the vessel's crew has breathed in propane, has lost consciousness and is not breathing. Один из членов экипажа вдохнул газ (пропан), потерял сознание и не дышит.
A. If the victim has lost consciousness and is breathing А. Когда пострадавший потерял сознание и дышит
C. Check if the victim has lost consciousness С Смотрите, не потерял ли пострадавший сознание
How do you check if a victim has lost consciousness as a result of an accident? Каким образом вы определяете, что в результате несчастного случая пострадавший потерял сознание?