Английский - русский
Перевод слова Complement
Вариант перевода Дополнение

Примеры в контексте "Complement - Дополнение"

Примеры: Complement - Дополнение
Output-based aid (OBA) is the use of explicit, performance-based subsidies to complement or replace user fees. Предоставление помощи в привязке к конечным результатам (ППКР) означает предоставление четко оговоренных, привязанных к конкретным показателям субсидий в дополнение или вместо взимания платы с пользователей.
Yet another way of expressing the same is to say that the complement R \ p is multiplicatively closed. Ещё одно эквивалентное определение - дополнение R \ p замкнуто относительно умножения.
This algorithm actually computes a maximum induced forest, and when such a forest is obtained, its complement is a minimum feedback vertex set. Фактически этот алгоритм находит максимальный порождённый лес и дополнение этого леса будет искомым набором вершин.
The order-5 halved cube graph (the 10-regular Clebsch graph) is the complement of the 5-regular graph. 5-го порядка (10-регулярный граф Клебша) - это дополнение 5-регулярного графа.
Accordingly, consideration should be given to ways and means for capital support to be made available to States as a complement to the Centre's technical cooperation programme. В этой связи необходимо рассмотреть пути и средства предоставления государствам финансовой помощи в дополнение к программе Центра в области технического сотрудничества.
Australia welcomes the Secretary-General's Alliance of Civilizations initiative as a complement to the ongoing interfaith activities taking place in our own region. Австралия приветствует инициативу Генерального секретаря «Альянс цивилизаций» как дополнение к проводимому в нашем собственном регионе диалогу между религиями.
Klug designed this paper to complement the first article he had written defending Franklin's significant contribution to DNA structure. Клуг написал данную работу как дополнение к статье, которую он написал в поддержку доказательства значительного вклада Франклин в исследование структуры ДНК.
That is, for every 17-vertex graph G, either G or its complement contains W6 as a subgraph, while neither the 17-vertex Paley graph nor its complement contains a copy of K4. Таким образом, для любого графа G с 17 вершинами либо сам G, либо его дополнение содержит W6 как подграф, в то время как ни граф Пэли, имеющий 17 вершин, ни его дополнение не содержат K4.
While reform of central institutions is critical to advancing State responsibility, community-level approaches should complement emphasis on top-down governance. Реформа центральных административных учреждений имеет решающее значение для выполнения функций государства, однако в дополнение к работе над вертикалью власти необходимо реализовывать подходы, учитывающие потребности на местном уровне.
Similarly, contingency and near-real-time exercises will be set up with realistic scenarios in mind to complement other training activities. Аналогичным образом учения по реагированию на непредвиденные обстоятельства в близком к реальному масштабе времени будут организованы на базе реалистичных сценариев развития ситуаций в дополнение к другим учебным занятиям.
Specific policies, strategies, action plans, programmes and projects on critical issues affecting the girl child, to complement mainstreaming efforts, were also commonly reported. Кроме того, во многих документах и докладах сообщалось о конкретных направлениях политики, стратегиях, планах действий, программах и проектах по наиболее важным проблемам, затрагивающим девочек, которые разрабатывались и осуществлялись в дополнение к мерам, призванным обеспечить всесторонний учет проблем девочек на национальном уровне.
It would be necessary to draft at the European level a convention for the implementation of criminal sanctions against legal persons to complement the existing international framework. В дополнение к существующей международно-правовой базе необходимо на европейском уровне разработать конвенцию о применении уголовных санкций в отношении юридических лиц.
WFP was one of the first agencies to provide food to complement the expansion of people's access to HIV treatment. ВПП была одним из первых учреждений, которые начали оказывать продовольственную помощь в дополнение к расширению доступа к лечению в связи с ВИЧ.
A new set of diagnostic tables was introduced to complement the well-known Quaranta tables. В дополнение к хорошо известным таблицам Кваранты была предложена новая подборка диагностических таблиц.
It will remain unbalanced, however, until and unless a reliable accountability system is put in place to complement the decentralization. Тем не менее она будет оставаться несбалансированной до тех пор, пока в дополнение к децентрализации не будет внедрена надежная система подотчетности.
To complement Canadian initiatives, heightened surveillance of influenza has also been implemented. В дополнение к общеканадским усилиям был повышен уровень контроля за распространением гриппа в провинции.
A new three-year long Workfare Training Support (WTS) scheme was launched in 2010 to complement the WIS. В 2010 году в дополнение к ДВУ была введена трехлетняя схема поддержки обучения участников программы "Уоркфэйр" (ПОУ).
To complement the "generic" modules a new pre-deployment, tactical-level, mission-specific training package is being developed for audiences composed of civilian, police and military personnel. В дополнение к «типовым» модулям осуществляется разработка нового учебного курса подготовки на этапе, предшествующем развертыванию, с учетом специфики миссий тактического уровня, который будет рассчитан на аудиторию, состоящую из гражданского, полицейского и военного персонала.
Similarly, the Swedish International Development Cooperation Agency has expressed its intention to provide over $4 million over three years to complement the above efforts by assisting community-based interventions. Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития также заявило о своем намерении предоставить свыше 4 млн. долл. США в течение трехлетнего периода в целях оказания помощи осуществлению мероприятий на базе общин в дополнение к вышеуказанным мероприятиям.
Monitoring of sanitation services could be made more effective through support for community-based and participatory monitoring and assessment schemes to complement national and international monitoring programmes. Контроль за санитарно-техническими службами может быть более эффективным за счет поддержки общинных программ контроля и оценки на основе участия всех заинтересованных сторон в дополнение к национальным и международным программам контроля.
As a complement to the Task Force, a Reference Group of Experts with a much wider representation was also set up. В дополнение к целевой группе была также создана специальная группа экспертов, в состав которой вошли статистики, сотрудники директивных органов и специалисты в области образования из всех регионов.
UNHCR will produce a complement to its Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status, drawing on the understandings coming out of expert round-table discussions. На основе точек зрения, высказанных в ходе обсуждений на совещаниях экспертов за круглым столом, УВКБ опубликует дополнение к своему Руководству по процедурам и критериям определения статуса беженца.
Use (i.e., no word at all) in declarative sentences where the complement is an adjective phrase, prepositional phrase, or adverb phrase: 2. (отсутствие слова) используется в повествовательных предложениях, где дополнение выражено прилагательным, наречием или существительным с предлогом: 2.
This principle of the micropayment allows the Websites to remunerate and to many contributors to make spending money, or a complement of incomes, this trade avoiding the agents of tax office for the moment. Этот принцип микроплатежа позволяет ШёЬ-сайтам вознаградиться и многочисленными плательщиками делать себе из карманных денег, или дополнение доходов, эту торговлю, ускользающую в настоящий момент от налоговых инспекторов.
The Borromean rings are a hyperbolic link: the complement of the Borromean rings in the 3-sphere admits a complete hyperbolic metric of finite volume. Кольца Борромео являются примером гиперболического сцепления - дополнение колец Борромео в З-сфере допускает полную гиперболическую метрику с конечным объёмом.