Английский - русский
Перевод слова Complement
Вариант перевода Дополнение

Примеры в контексте "Complement - Дополнение"

Примеры: Complement - Дополнение
We view regional policy consultation and coordination as a complement to international efforts. Мы рассматриваем консультации и координацию по вопросам региональной политики как дополнение к международным усилиям.
The verification system would be based on at least four agreed methods, with the possible complement of others. Система проверки была бы основана не менее чем на четырех согласованных методах, причем возможно дополнение их другими методами.
UNOMIG continued to complement this assistance by implementing its own quick-impact projects. В дополнение к этой помощи МООНГ продолжала осуществлять свои проекты, дающие быструю отдачу.
Bulgaria established regional groups in 2002 to complement the national commission on trafficking. В 2002 году в дополнение к национальной комиссии по вопросам торговли людьми Болгария учредила региональные группы.
They can complement the United Nations. Они могут действовать в дополнение к Организации Объединенных Наций.
This will complement other measures of Internet access. Эта работа будет проводиться в дополнение к другим измерениям показателей доступа к сети Интернет.
We encourage enhanced engagement by United Nations funds and programmes to complement those efforts. Мы призываем к более активному участию фондов и программ Организации Объединенных Наций в дополнение к этим усилиям.
Some authorities complement internal skills through extensive use of economic consultancy firms. Некоторые органы в дополнение к собственным кадрам активно пользуются услугами фирм, оказывающих консалтинговые услуги экономического характера.
Broader measures needed to be developed to complement GDP in assessing development progress. Необходимо разработать более общие количественные показатели в дополнение к ВВП для оценки прогресса в области развития.
Education is needed to complement legislative measures. В дополнение к законодательным мерам необходимы также образовательные меры.
International resources should be used to complement and leverage national resources. Международные ресурсы необходимо использовать в дополнение к национальным ресурсам и в целях обеспечения их рационального использования.
Secondly, regional leadership is necessary to complement national leadership. Во-вторых, в дополнение к национальному руководству необходимо обеспечить руководство на региональном уровне.
That synergy has created the potential for additional resources that could be mobilized to complement the Peacebuilding Fund. Такая координация обеспечивает возможность получения дополнительных ресурсов, которые могут быть мобилизованы в дополнение к средствам Фонда миростроительства.
To complement this analysis, the aforementioned UN-Women survey included a section on exit interviews. В дополнение к этому анализу вышеупомянутое обследование, проведенное структурой «ООНженщины», включало раздел, посвященный собеседованиям при прекращении службы.
However, the Trust Fund has also been established to complement such resources through voluntary contributions from donors. Тем не менее, Целевой фонд также был создан для того, чтобы в дополнение к указанным средствам принимать и добровольные взносы доноров.
UNMIL and UNOCI have agreed on confidence-building activities in the border areas to complement these efforts. МООНЛ и ОООНКИ согласовали мероприятия по укреплению доверия в пограничных районах в дополнение к этим усилиям.
The increased requirements are attributable to the acquisition of three pairs of binoculars to complement existing equipment that has exceeded its 10-year useful life. Увеличение потребностей обусловлено приобретением трех биноклей в дополнение к уже имеющемуся оснащению, период использования которого превысил максимальный десятилетний срок эксплуатации.
We call on the international community to strengthen national institutions to complement capacity-building. Мы призываем международное сообщество в дополнение к наращиванию потенциала укреплять национальные институты.
Collective data gathering through mobile phones could be used in densely populated areas to complement other sensor data. В густонаселенных районах может быть организован коллективный сбор данных с помощью мобильных телефонов в дополнение к данным, получаемым с других датчиков.
It recognized the important initiatives undertaken by a number of member States to develop measures that complement the gross domestic product. Он признал важность инициатив ряда государств-членов по разработке показателей в дополнение к валовому внутреннему продукту.
In this context, the secretariat recommends that strengthened cooperation should also be member-State driven to complement initiatives at the secretariat level. В этом контексте секретариат рекомендует, чтобы сотрудничество укреплялось также по инициативе государств-членов в дополнение к инициативам на уровне секретариата.
Procedural instructions and guidance will also be issued to complement the policy. В дополнение к политике будут выпущены инструкции и указания по процедурам.
United Nations entities have implemented various programmes to complement national efforts in this direction. Подразделения Организации Объединенных Наций осуществляют различные программы в дополнение к национальным усилиям в этом направлении.
To complement the NEP, other supportive measures introduced include: В дополнение к НОП были введены и другие меры поддержки, в том числе:
Furthermore to complement these plans, individual investment projects for the conversion of production lines have also been developed for the air-conditioning manufacturing sectors. Кроме того, в дополнение к этим планам в отношении сектора производства оборудования для кондиционирования воздуха были также разработаны отдельные инвестиционные проекты по конверсии производственных линий.