Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Местного

Примеры в контексте "Community - Местного"

Примеры: Community - Местного
They also take better consideration of local economic and social development in the areas where the nuclear power projects are located, so as to align nuclear power development with the development of the local community, thus creating a favourable social atmosphere for nuclear power development. Кроме того, они в большей степени учитывают уровень местного социально-экономического развития в тех районах, где расположены ядерно-энергетические объекты, с тем чтобы развитие атомной энергетики более четко вписывалось в рамки развития местных общин, создавая тем самым благоприятную социальную атмосферу для освоения атомной энергии.
(k) The number of municipalities and Habitat Agenda partners assisted by UN-HABITAT to develop an HIV/AIDS community response system and a participatory development of local management plans and community-led shelter initiatives for orphans. Baseline data 2001: Zero. к) Число использующих помощь ООН-Хабитат муниципалитетов и партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат, в которых созданы системы борьбы в ВИЧ/СПИДом на уровне общин, разработаны планы развития органов местного управления на коллективной основе и осуществляются общинные инициативы по созданию сиротских приютов.
(a) The National Ecotourism Programme, which developed a sustainable tourism project on Pamilacan Island aiming at the engagement of the local community in ecotourism activities, mainly with regards to the activity of whale watching; а) Национальная программа по экотуризму, в рамках которой был разработан касающийся устойчивого туризма проект для острова Памилакан с целью привлечения местного населения к деятельности в области экотуризма, в основном связанной с наблюдением за китами;
Rural Enterprising as a Community Help «Сельское предпринимательство как подспорье местного сообщества»
Community and local participation to identify the issues and to develop improved land management practices is critical in this process. В ходе этого процесса крайне важно обеспечить участие представителей сообществ и местного населения в работе по выявлению проблем и совершенствованию практики управления земельными ресурсами.
Each programme will contain annual targets and local authority performance is monitored, through annual progress reports, by the Department of Environment, Community and Local Government and the National Traveller Accommodation Consultative Committee. Каждая программа будет содержать годовые целевые показатели, и эффективность деятельности местных органов власти отслеживается по докладам о ходе выполнения Министерством охраны окружающей среды, по делам общин и местного самоуправления и Национальным консультативным комитетом по вопросам жилищного обеспечения "путешественников".
Under the Wild Life Act, the Uganda Wild Life Authority a body established to oversee wildlife protection in the country, is mandated to allocate 20% of park entry fees paid by tourists to local government of the area for community initiatives through Community Protected Areas. Согласно Закону о дикой природе, Управлению по охране дикой природы Уганды, созданному для надзора за охраной дикой природы в стране, поручено направлять 20% поступлений от продажи туристам билетов на посещение парков органам местного управления данной территории для реализации общинных инициатив на общинных охраняемых территориях.
And I'm here to say that in my community, it was the first community after girls pushed so hard to our traditional leader, and our leader stood up for us and said no girl has to be married before the age of 18. (Applause) И я здесь, чтобы сказать, что моя община была первой, где девочки оказали сильное давление на местного главу, и он заступился за нас и сказал, что ни одна девушка не выйдет замуж, пока ей не исполнится 18 лет. (Аплодисменты)
Definition of a debris removal strategy, including identification and clearance of central collection/recycling sites for the main regions of debris concentration, community involvement/employment, definition of the recycling process, assessment of the environmental impact, identification of funding resources and definition of a legal framework for ownership Определение стратегии расчистки завалов, предусматривающей выбор и подготовку основных площадок для вывоза обломков/налаживания утилизации пригодных материалов в районах с наибольшими разрушениями в результате землетрясения, участие/задействование местного населения, определение способа утилизации пригодных материалов, оценку экологических последствий, определение источников финансирования и создание нормативно-правовой базы регулирования ответственности
Sara Elaston... social worker at Broad and Locust Community Centre. Сара Эластон, работник социальной сферы Броуда и местного клуба "Лоукаст".
The Second Progress Report of the Committee to monitor and coordinate implementation of the recommendations of the Task Force on the Traveller Community is currently being drafted. С целью наблюдения за осуществлением Национальной стратегии под эгидой Министерства по вопросам охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления была создана Национальная консультативная группа по вопросам обеспечения жильем тревеллеров.
Reaching hundreds of thousands of listeners region-wide, the radio programmes co-produced by UNIFEM with the networks of the World Association of Community Radio Broadcasters and the Feminist Radio Collective are ensuring that men and women understand national legislation and global conventions. Радиопередачи, которые ЮНИФЕМ готовит вместе с Всемирной ассоциацией местного радиовещания и Радиостанцией феминисток, помогают мужчинам и женщинам понять национальное законодательство и всемирные конвенции.
Furthermore, the Local Development Social Inclusion Programme, managed by Area Development Management Ltd. and administered through 38 Partnership Companies, 33 Community Groups and 4 Employment Pacts targets refugees and asylum-seekers. Кроме того, на беженцев и просителей убежища ориентирована Программа местного развития в интересах социальной интеграции, осуществляющаяся под общим руководством Корпорации по вопросам управления зональным развитием по линии 38 партнерских компаний, 33 общинных групп и четырех соглашений о занятости.
Community skills and participation mechanisms are also promoted as a means of achieving and sustaining development results in many programmatic initiatives, including those for girls' education, primary health care, clean water and improved sanitation. Поощряются также усилия по выработке практических навыков у местного населения и созданию механизмов участия как средств достижения и закрепления результатов развития во многих программных инициативах, включая инициативы в области образования девочек, первичного медико-санитарного обслуживания, снабжения чистой водой и улучшения санитарии.
In August 2008, the Department of the Environment, Community and Local Government issued a memorandum to all local authorities requesting them to have regard to the need for transient sites in the preparation, adoption and implementation of their Traveller Accommodation Programmes for the period 2009-2013. В августе 2008 года Министерство охраны окружающей среды, по делам общин и местного самоуправления выпустило меморандум для всех органов местного самоуправления, в котором им предлагалось уделять внимание устройству временных стоянок при подготовке, принятии и реализации своих программ жилищного обеспечения "путешественников" на период 2009-2013 годов.
The round table was co-chaired by Phil Hogan, Minister for the Environment, Community and Local Government of Ireland, and Blaise Louembert, Minister of Habitat, Planning, Ecology and Sustainable Development of Gabon. Заседание «за круглым столом» проходило под председательством Фила Хогана, министра охраны окружающей среды, по делам общин и местного самоуправления Ирландии, и Блэза Луэмбе, министра по вопросам жилья, городского строительства, экологии и устойчивого развития Габона.
A Community Child Protection Programme has been set up, acting as a formal forum to address child protection issues from the grass-roots level to the highest policy-making body. Претворяется в жизнь Программа защиты детей в рамках общин, которая является официальным форумом для рассмотрения проблем защиты детей силами органов власти местного звена и заканчивая высшим директивным органом власти.
Closer cooperation based on the comparative advantage enjoyed by ECOWAS in West Africa and the strengthening of local capacities, which should be the key to improving peacekeeping operations within the Community. расширению сотрудничества, основанного на сравнительном преимуществе, которым пользуется ЭКОВАС в Западной Африке, и укреплению местного потенциала в целях улучшения операций по поддержанию мира на территории стран - членов ЭКОВАС.
According to the 2010 book, Weird City, the phrase was begun by a local Austin Community College librarian, Red Wassenich, and his wife, Karen Pavelka, who were concerned about Austin's "rapid descent into commercialism and overdevelopment." Согласно книге «Необычный город», вышедшей в 2010 году, авторство фразы принадлежит библиотекарю местного колледжа (Austin Community College) Реду Вассеничу и его жене, Карен Павелке, которые были озабочены «быстрым погружением города в коммерционализм и слишком быстрой застройкой».
The Millennium Development Goals have not yet been achieved in Pakistan but Bunyad Literacy Community Council has contributed to building the capacities of partner communities to make a visible difference in their lives, in line with the Goals. В Пакистане цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, еще не достигнуты, тем не менее, Объединенный совет по борьбе с неграмотностью «Буньяд» внес вклад в расширение возможностей партнерских местных организаций и существенным образом улучшил положение местного населения, что соответствует упомянутым целям.