Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Common - Часто"

Примеры: Common - Часто
However, this is not common practice. Однако на деле это случается не часто.
Proprietary software is the opposite of open source and is very common on personal computers. Противоположностью программному обеспечению с открытыми исходными кодами является патентованное программное обеспечение, которое часто используется на персональных компьютерах.
Natural regeneration is becoming a more common forest management practice and often increases the amount of mixed forests. Более распространенной лесохозяйственной практикой становится природная регенерация, которая часто приводит к увеличению площади смешанных лесов.
A common difficulty cited concerning implementation of the Travel Ban was that the names on the Consolidated List lacked sufficient identifiers. В связи с вопросом о применении запретов на поездки часто делались ссылки на одну и ту же проблему: она заключается в том, что фамилии лиц, включенных в сводный перечень, не сопровождаются достаточной идентифицирующей информацией.
Clearly, averting disputes is often a strong political driver for initiating cooperation on transboundary waters since riparian States recognize that they must safeguard their greater common interests. Безусловно, предотвращение споров часто является хорошим политическим стимулом для начала сотрудничества по вопросам трансграничных водных ресурсов, поскольку прибрежные государства признают, что они должны сохранять свои более важные общие интересы.
A review of the legislations revealed that inconsistencies and lack of clear legislation are still common. Обзор действующего законодательства свидетельствует о том, что в этих странах по-прежнему часто встречаются случаи несоответствия и отсутствия ясного законодательства.
The Inspectors reviewed multiple BC plans and noted that organizations often assess common risks when identifing critical functions and determining the RTOs. Инспекторы рассмотрели многочисленные планы ОБФ и отметили, что при выявлении критически важных функции и определении ЦСВ организации часто оценивают общие риски.
Enterprises also often share common ownership and management with foreign affiliates. Предприятия часто имеют общую собственность и структуру управления с иностранными филиалами.
Hence, the common assumption that poverty or human deprivation affects only a minority of the population is often misleading. Следовательно, широко распространенное мнение о том, что проблемой нищеты или человеческих лишений затронуто лишь меньшинство людей, часто является заблуждением.
But the most frequently occurring common feature in the cases above is bid rigging on sales to government agencies. Но наиболее часто встречающейся общей особенностью во всех вышеупомянутых делах является нарушение правил участия в торгах, объявляемых государственными ведомствами.
Other common irregularities include restrictions on access to communicate with a lawyer, on the preparation of defence, summoning and examining of witnesses. Другие часто встречающиеся нарушения включают ограничение доступа к адвокату для общения, подготовки защиты, вызова и допроса свидетелей.
It is relatively common for non-governmental human rights advocacy organizations to help victims and witnesses on an ad hoc basis. Неправительственные правозащитные организации достаточно часто оказывают помощь потерпевшим и свидетелям на эпизодической основе.
In addition, staff, equipment and space shortages are common. Кроме того, часто отмечается нехватка специалистов, оборудования и помещений.
Hiring domestic workers is a common solution for many families trying to reconcile care responsibilities with the demands of employment. ЗЗ. Многие семьи, пытающиеся совмещать обязанности по уходу с производственными обязанностями, часто прибегают к найму домашних работников.
However, criminal offences are a common occurrence and most are alcohol related. Между тем уголовные преступления совершаются достаточно часто и в основном связаны со злоупотреблением алкоголем.
In any such effort, unintended consequences are common. При реализации любых таких усилий часто возникают неожиданные последствия.
A fear of leaving home is quite common with Meniere's sufferers. Страх покинуть дом довольно часто встречается у страдающих от Меньера.
Killings by vigilantes, a common practice worldwide, were sometimes encouraged by the authorities and were too often ignored by the international community. Он заявляет, что практика убийств, совершаемых группами линчевателей, получила широкое распространение в мире, нередко пользуется попустительством со стороны властей и недопустимо часто игнорируется международным сообществом.
Non-compliance with planning laws thus becomes a common justification for the evictions of long-established communities, often minorities or informal settlers. Несоблюдение законов планирования становится типичным оправданием выселений давно сформировавших общин, часто меньшинств и неофициальных поселенцев.
Poor urban settlements are often characterized by three common patterns. Места поселения городской бедноты часто характеризуются тремя общими чертами.
Releases to solid waste were most commonly seen in the utility sector, where air pollution controls are more common. Выбросы в твердые отходы наиболее часто образуются в коммунальном секторе, где контроль загрязнения воздуха применяется чаще.
Similar provisions are common in other multilateral conventions, guiding principles, bilateral treaties, European Union laws and national laws. Аналогичные положения часто встречаются и в других многосторонних конвенциях, руководствах, двусторонних договорах, законодательных актах Европейского союза и национальных законах.
Dispute settlement clauses are common in a variety of instruments related to the provision of disaster relief. Клаузулы об урегулировании споров часто встречаются в разных нормативных актах, касающихся экстренной помощи в случае бедствий.
Today, in spite of all our efforts, violent conflict remains all too common. Сегодня, несмотря на все наши усилия, ожесточенные конфликты по-прежнему остаются слишком часто встречающимся явлением.
Biomass reductions in white clover were common in central and southern Europe, where critical levels were frequently exceeded. Сокращение биомассы клевера ползучего повсеместно наблюдается в центральной и южной частях Европы, где часто превышаются критические уровни.