Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Common - Часто"

Примеры: Common - Часто
The species is probably often mistaken for the apparently far more common short-fin mako shark or included with records for it. Этот вид, видимо, часто путают с гораздо чаще встречающейся акулой - мако и включают в одни с ней сведения.
Although violence was often thought to be more common in specific groups, in fact it transcended societies, cultures, geographical regions and the passage of time. Хотя часто считается, что насилие особенно распространено в конкретных группах, на самом деле ни общества, ни культуры, ни географические районы и ни время не являются для него преградой.
Salmon sharks are common in continental offshore waters but range inshore to just off beaches; they also are abundant far from land in the north Pacific basin. Тихоокеанские сельдевые акулы часто встречаются в континентальных мористых водах, но могут встречаться и совсем близко от берега; кроме того, они в изобилии обнаруживаются в северо-тихоокеанском бассейне на большом удалении от суши.
Other common problems are eye related, such as infection due to the sufferers rubbing them too hard, too frequently or scratching them during sleep. Другие распространённые проблемы связаны с глазами, например инфекцией, вызванной тем, что больные их часто и сильно растирают, либо царапают их во время сна.
They share a common language and history, and often feel more connected with Lozi people in neighbouring countries Zambia, Angola, Botswana and South Africa. Люди, относящиеся к этой группе имеет общий язык, историю и часто чувствуют себя более связанными с людьми, проживающими в соседних странах: Замбии, Анголе и Ботсване.
Such groups are united by a common mode of life, often one that is generalist, in consequence acquiring generally similar body shapes by convergent evolution. С концепцией мусорного таксона связана концепция жизненной формы - группы, которые объединены сходным образом жизни, часто являясь генералистами, обретающими в общем сходные формы тела в результате конвергентной эволюции.
Given the increasing demand for secondary schooling for Travellers' children, special educational facilities adapted to the learning difficulties common among them have been established in some departments. В связи с ростом спроса на школьное обучение детей "путешествующих людей" среднего уровня в некоторых из департаментов были созданы специальные образовательные структуры, адаптированные к часто встречающимся у этой категории детей трудностям обучения.
A third common legal complication to recovery actions arises because the tracing and freezing of illicitly transferred assets straddle the boundary between civil and criminal proceedings. Третье наиболее часто встречающееся правовое препятствие, затрудняющее действия по изъятию средств, обусловлено тем, что отслеживание и арест незаконно переведенных активов происходят на границе сфер действия гражданско-правовых и уголовно-правовых норм.
From this he deduced that rongorongo is essentially a syllabary, though mixed with non-syllabic elements, possibly determinatives or logographs for common words (see below). Таким образом он пришёл к выводу о том, что ронго-ронго - силлабическая письменность, смешанная с несиллабическими элементами, возможно, детерминативами или логограммами часто встречающихся слов (см. ниже).
In recent years it has become common to see celebrities flitting between television and movies and then moving into politics provoking concerns. В последние годы уже стало закономерностью: знаменитости сначала участвуют в телешоу и снимаются в кино, а потом они начинают заниматься вопросами политики, чем часто создают не малые проблемы.
Liberal use of criminal libel charges, fines, threats and harassment are reportedly common, leading to self-censorship over such issues as ethnic relations. В отношении средств массовой информации, как сообщается, часто прибегают к влекущим за собой уголовную ответственность обвинениям в клевете, штрафам, угрозам и преследованиям, что порождает самоцензуру в освещении вопросов межэтнических отношений.
An increasingly common interaction in new generation IIAs, as they become more comprehensive, is the cumulation interaction. В МИС нового поколения, по мере того как они становятся все более широкими по своему охвату, между положениями все более часто возникает кумулятивная взаимосвязь.
In particular, ECM reduces the labour costs associated with the problem of misfiles that are common in paper files. В частности, УОР позволяет сократить трудовые затраты, связанные с проблемой ошибочной регистрации материалов, которая столь часто возникает при использовании бумажных носителей.
In most areas it is not very common, but in some places (such as the upper Ko'olau Gap in Haleakalā and Laupāhoehoe Natural Area Reserve) it can be a dominant member of the understory vegetation. Встречается не часто, но в некоторых заповедных местах (например, в Халеакала и Лаупахоехое) он может быть доминирующим видом под пологом леса.
The author refers to a report of the Special Rapporteur on Torture to demonstrate that it is quite common in the State party for the accused to be acquitted due to the absence of witnesses. Автор ссылается на доклад Специального докладчика по вопросу о пытках7 в подтверждение того, что в государстве-участнике очень часто обвиняемых оправдывают из-за отсутствия свидетелей.
It was a common practice at that time for governments to establish a state of siege, and promote the removal of those who opposed the regime, as well as vagabonds kept in city prisons, to barren and distant places. В то время правительства часто вводили осадное положение и практиковали выселение противников режима и бродяг, содержавшихся в городских тюрьмах, в засушливые и удаленные районы.
A common complaint by investors is that they have been given "the run around" and bounced from office to office, with no one willing to address their problem. Инвесторы часто жалуются на то, что их гоняют по кругу, отсылая из одного кабинета в другой, и никто не желает решать их проблемы.
In order to forestall any resistance or protests from the girls concerned, which is an increasingly common trend, some parents decide to have their daughters excised at the age of three days. Во избежание все более часто встречающегося протеста и отказа со стороны девочек некоторые родители принимают решение провести эксцизию своей дочери уже через три дня после рождения.
To be sure, such accusations are especially common in autocracies whose rulers, and their apologists, view the idea of universal human rights as a threat to their monopoly on power. Безусловно, такие обвинения особенно часто звучат в автократиях, правители, а также апологеты которых, рассматривают идею о всеобщности прав человека в качестве угрозы их монополии на власть.
Today, it is quite common to see only one or two of the trittico operas performed in an evening, and sometimes one of them may be paired with another one-act opera by a different composer. Сегодня довольно часто можно увидеть постановки только одной или двух из трёх частей «Триптиха», и иногда одна из них может быть поставлена вместе с другой одноактной оперой других композиторов.
However, most Japanese people are unable to read hentaigana nowadays, only recognizing a few from their common use in shop signs, or figuring them out from context. Впрочем, большинство японцев сегодня не могут читать хэнтайгану, узнавая лишь некоторые знаки, часто встречающиеся на вывесках, или догадываясь об их смысле по контексту.
It is especially common in tone languages where the whistled tones transmit the tones of the syllables (tone melodies of the words). Свистящие языки особенно часто сопутствуют тональным языкам, где свистящие языки передают тоны слогов (тональные мелодии слов).
A common use of netsh is to reset the TCP/IP stack to default, known-good parameters, a task that in Windows 98 required reinstallation of the TCP/IP adapter. Наиболее часто netsh используется для сброса настроек TCP/IP-стека к настройкам по умолчанию, неким корректным значениям, что в Windows 98 требовало переустановки TCP/IP адаптера.
Because of the lengthy period of use, the lower values of the issue are still quite common today and used copies are worth only a few pennies. Из-за продолжительности срока использования марок выпуска более низкие номиналы до сих пор встречаются довольно часто, а стоимость гашёных экземпляров составляет лишь несколько пенсов.
As in developing countries, policies fostering economic independence through labour market participation are a common priority for European Union member countries and have often proved effective in restoring people's employability. Как и в развивающихся странах, политика, благоприятствующая экономической независимости посредством присутствия на рынке труда, является общим приоритетом для стран - членов Европейского союза и часто оказывается эффективной в плане восстановления возможности для людей устроиться на работу.