Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Common - Часто"

Примеры: Common - Часто
It's not a common opportunity, biking with Oska. Не часто выпадает шанс соревноваться с Оска.
That type of harm represented not only an increasingly common phenomenon but also a serious threat to current and future generations. Этот тип ущерба представляет собой не только все более часто встречающееся явление, но и серьезную угрозу нынешнему и грядущим поколениям.
Abortion was all too common and was often used as a form of birth control. Часто практикуемые аборты во многих случаях являются средством регулирования рождаемости.
Delays have been common and made it possible for accused persons to run away in a number of cases. Часто имели место задержки, позволившие обвиняемым лицам в ряде случаев совершить побег.
It is quite common for an apprentice worker later to launch his own small business. Очень часто подмастерья впоследствии открывают свое собственное небольшое дело.
Where these have been abandoned, failure has been common. Но, когда от этих принципов отказывались, то часто имели место провалы.
Given that receiving countries were not prepared for the sharp rise in asylum applications, backlogs in their processing were common. Поскольку принимающие страны не были готовы к резкому увеличению числа просьб о предоставлении убежища, их рассмотрение часто занимало много времени.
I can't imagine devil horns is a common request. Я не думаю, что дьявольские рога просят часто.
Measurement of environmental protection activities is reasonably common among larger agencies, but far from universal. Измерение деятельности по защите окружающей среды достаточно часто ведется в более крупных учреждениях, однако отнюдь не стало общей практикой.
The police had reportedly been implicated in several cases of disappearance, which were relatively common. По имеющимся сведениям, полицейские были причастны к нескольким случаям исчезновений, которые довольно часто имеют место.
Less common are programmes for counselling of parents and early detection and diagnosis. Менее часто включаются программы консультирования родителей и раннего выявления и диагностирования болезней.
Threats of execution are very common. Очень часто применяются угрозы физической расправы.
Indeed, reports indicate that the situation in Velika Kladusa remains insecure, with attacks against returning refugees still a common occurrence. Действительно, сообщения указывают на то, что положение в Велика-Кладуши остается небезопасным, при этом все еще часто происходят нападения на остающихся там беженцев.
Moreover, forcible displacement within countries was an all too common result of modern conflict. Кроме того, слишком часто следствием современных конфликтов является принудительное перемещение населения внутри стран.
On legislation and in election campaigns, they often coordinate with the AFL-CIO to present a common front. В вопросах законодательства и при проведении избирательных кампаний они часто координируют свои действия с АФТ-КПП, выступая единым фронтом.
Often the poorest and most vulnerable groups are not reached by our common efforts. Часто самые бедные и уязвимые слои населения оказываются не затронутыми нашими общими усилиями.
As a result, their children often fell ill and recovered slowly, even from common colds. В связи с этим дети часто болеют и плохо поправляются даже после обычной простуды.
A common goal in the Earth sciences is to understand dynamic and often complex processes. Общая цель наук о Земле состоит в том, чтобы понять динамичные и часто сложные процессы.
It is, however, very common that subsequent care institutions do not know enough about the patients' situation. Однако довольно часто случается, что каждое последующее лечебное заведение не располагает информацией о состоянии пациентов.
As in other watershed areas, abundant snow and rainfalls are common. Как и в других водораздельных районах, здесь часто бывают обильные снегопады и дожди.
It is all too common that combatants do not remove land-mines after a conflict ends. Слишком часто комбатанты не обезвреживают наземные мины после прекращения конфликта.
Cartel agreements among local firms and directed against firms with foreign participation are also common in some countries. В некоторых странах также часто заключаются картельные соглашения между местными фирмами, направленные против фирм с иностранным участием.
There is nothing exceptional about these contracts; in fact, they are common and in everyday use. Это совершенно обычные договоры, которые используются часто и повсеместно.
Such exclusionary clauses are quite common. Такие клаузулы изъятия встречаются весьма часто.
Arbitrary arrest and detention are common, as is repression of political dissent, and arbitrary restrictions on political freedoms. Часто имеют место произвольные аресты и задержания, равно как и преследование за инакомыслие и произвольное ограничение политических свобод.