The most general and common charge was "participation in a pan-Estonian secret communist organisation". |
Наиболее часто инкриминируемым обвинением было «участие во всеэстонской секретной коммунистической организации». |
Nowadays, the terms for the numbers 28-31 plus nichi are much more common. |
Сегодня числа 28-31 плюс нити встречаются намного более часто. |
Tortola lies near an earthquake fault, and minor earthquakes are common. |
Тортола лежит рядом с сейсмическим разломом, поэтому здесь часто наблюдаются небольшие землетрясения. |
It is very common around coastal towns and villages. |
Его можно часто встретить около прибрежных городов и деревень. |
Earthquakes are common on the island, but there is little evidence of current volcanic activity. |
На острове часто регистрируются землетрясения, однако практически отсутствуют следы современной вулканической активности. |
Earthquakes in Peru are common occurrences as the country is located in a seismic zone. |
Землетрясения в Перу происходят довольно часто, поскольку вся территория страны находится в сейсмоопасной зоне. |
Volcanic eruptions were common both on land and in the water basins. |
Вулканические извержения происходили часто, как на земле, так и в водоёмах. |
The coins are rare, although the banknotes are somewhat more common. |
В настоящее время монеты встречаются очень редко, банкноты - чуть более часто. |
We will not use this to make money, but the idea is not very common. |
Мы не будем использовать это, чтобы заработать деньги, но идея не очень часто. |
It was also common at weddings and baptismal parties, though in limited quantity due to its high price. |
Его также часто давали на свадьбах и крещениях, однако в ограниченных количествах из-за его высокой цены. |
Below are the common tests used to assess cognitive flexibility in the order of the developmentally appropriate age. |
Ниже приведено описание часто используемых тестов для оценки когнитивной гибкости в порядке повышения подходящего по развитию возраста. |
Alleged perpetrators of common crimes often go unpunished. |
Лица, предположительно совершающие общеуголовные преступления, часто остаются безнаказанными. |
Find quick answers to common issues and frequently asked questions. |
Здесь вы быстро найдете решение стандартных проблем и ответы на часто задаваемые вопросы. |
Peer assessment was very common and was often used for personal development or feedback. |
Оценка коллегами получила весьма широкое распространение, и она часто используется для индивидуального роста и обеспечения "обратной связи". |
Parties identified common barriers across all levels and types of integration. |
Стороны указали на препятствия, которые часто встречаются на всех уровнях интеграции и в рамках всех ее типов. |
For example, post-traumatic stress disorder and depression are common in States recovering from conflict and should be effectively addressed. |
Например, в государствах, восстанавливающихся после конфликта, среди населения часто встречаются такие требующие эффективного решения проблемы, как посттравматический стресс и депрессия. |
The insurance policies often include other organizations of the United Nations common system, as appropriate, to achieve economies of scale. |
В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба в страховые полисы, когда это уместно, часто включаются другие организации общей системы Организации Объединенных Наций. |
Many functions of the Council have too often been performed in isolation and not guided by a common vision or strategy. |
Совет слишком часто выполнял многие функции изолированно, не руководствуясь какой-то общей концепцией или стратегией. |
He pointed out that the implementation of innovation is often ineffective due to a lack of cooperation or of a common view. |
Он отметил, что внедрение инновационных методов часто неэффективно из-за отсутствия сотрудничества или единого мнения. |
Treaties also often include common procedures for submitting requests, as well as mandatory or optional grounds for refusal. |
В договорах также часто предусматриваются общие процедуры представления просьб, а также обязательные или факультативные основания для отказа в выполнении просьбы. |
The practice of early marriage has decreased but remains common in rural areas and among poor populations. |
Количество ранних браков сократилось, однако такие браки все еще часто встречаются в сельских районах и среди малообеспеченных слоев населения. |
I don't think that's very common. |
Не думаю, что такое очень часто встретишь. |
High end but common among contractors. |
Дорогой, но у строителей встречается часто. |
Very common in the middle ages. |
Такое часто случалось в Средние века. |
It's very common in deaf cases. |
Это очень часто распространенно в случаях с глухими. |