| The most general and common charge was "participation in a pan-Estonian secret communist organisation". | Наиболее часто инкриминируемым обвинением было «участие во всеэстонской секретной коммунистической организации». |
| Nowadays, the terms for the numbers 28-31 plus nichi are much more common. | Сегодня числа 28-31 плюс нити встречаются намного более часто. |
| Tortola lies near an earthquake fault, and minor earthquakes are common. | Тортола лежит рядом с сейсмическим разломом, поэтому здесь часто наблюдаются небольшие землетрясения. |
| It is very common around coastal towns and villages. | Его можно часто встретить около прибрежных городов и деревень. |
| Earthquakes are common on the island, but there is little evidence of current volcanic activity. | На острове часто регистрируются землетрясения, однако практически отсутствуют следы современной вулканической активности. |
| Earthquakes in Peru are common occurrences as the country is located in a seismic zone. | Землетрясения в Перу происходят довольно часто, поскольку вся территория страны находится в сейсмоопасной зоне. |
| Volcanic eruptions were common both on land and in the water basins. | Вулканические извержения происходили часто, как на земле, так и в водоёмах. |
| The coins are rare, although the banknotes are somewhat more common. | В настоящее время монеты встречаются очень редко, банкноты - чуть более часто. |
| We will not use this to make money, but the idea is not very common. | Мы не будем использовать это, чтобы заработать деньги, но идея не очень часто. |
| It was also common at weddings and baptismal parties, though in limited quantity due to its high price. | Его также часто давали на свадьбах и крещениях, однако в ограниченных количествах из-за его высокой цены. |
| Below are the common tests used to assess cognitive flexibility in the order of the developmentally appropriate age. | Ниже приведено описание часто используемых тестов для оценки когнитивной гибкости в порядке повышения подходящего по развитию возраста. |
| Alleged perpetrators of common crimes often go unpunished. | Лица, предположительно совершающие общеуголовные преступления, часто остаются безнаказанными. |
| Find quick answers to common issues and frequently asked questions. | Здесь вы быстро найдете решение стандартных проблем и ответы на часто задаваемые вопросы. |
| Peer assessment was very common and was often used for personal development or feedback. | Оценка коллегами получила весьма широкое распространение, и она часто используется для индивидуального роста и обеспечения "обратной связи". |
| Parties identified common barriers across all levels and types of integration. | Стороны указали на препятствия, которые часто встречаются на всех уровнях интеграции и в рамках всех ее типов. |
| For example, post-traumatic stress disorder and depression are common in States recovering from conflict and should be effectively addressed. | Например, в государствах, восстанавливающихся после конфликта, среди населения часто встречаются такие требующие эффективного решения проблемы, как посттравматический стресс и депрессия. |
| The insurance policies often include other organizations of the United Nations common system, as appropriate, to achieve economies of scale. | В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба в страховые полисы, когда это уместно, часто включаются другие организации общей системы Организации Объединенных Наций. |
| Many functions of the Council have too often been performed in isolation and not guided by a common vision or strategy. | Совет слишком часто выполнял многие функции изолированно, не руководствуясь какой-то общей концепцией или стратегией. |
| He pointed out that the implementation of innovation is often ineffective due to a lack of cooperation or of a common view. | Он отметил, что внедрение инновационных методов часто неэффективно из-за отсутствия сотрудничества или единого мнения. |
| Treaties also often include common procedures for submitting requests, as well as mandatory or optional grounds for refusal. | В договорах также часто предусматриваются общие процедуры представления просьб, а также обязательные или факультативные основания для отказа в выполнении просьбы. |
| The practice of early marriage has decreased but remains common in rural areas and among poor populations. | Количество ранних браков сократилось, однако такие браки все еще часто встречаются в сельских районах и среди малообеспеченных слоев населения. |
| I don't think that's very common. | Не думаю, что такое очень часто встретишь. |
| High end but common among contractors. | Дорогой, но у строителей встречается часто. |
| Very common in the middle ages. | Такое часто случалось в Средние века. |
| It's very common in deaf cases. | Это очень часто распространенно в случаях с глухими. |