Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Common - Часто"

Примеры: Common - Часто
The most general and common charge was "participation in a pan-Estonian secret communist organisation". Наиболее часто инкриминируемым обвинением было «участие во всеэстонской секретной коммунистической организации».
Nowadays, the terms for the numbers 28-31 plus nichi are much more common. Сегодня числа 28-31 плюс нити встречаются намного более часто.
Tortola lies near an earthquake fault, and minor earthquakes are common. Тортола лежит рядом с сейсмическим разломом, поэтому здесь часто наблюдаются небольшие землетрясения.
It is very common around coastal towns and villages. Его можно часто встретить около прибрежных городов и деревень.
Earthquakes are common on the island, but there is little evidence of current volcanic activity. На острове часто регистрируются землетрясения, однако практически отсутствуют следы современной вулканической активности.
Earthquakes in Peru are common occurrences as the country is located in a seismic zone. Землетрясения в Перу происходят довольно часто, поскольку вся территория страны находится в сейсмоопасной зоне.
Volcanic eruptions were common both on land and in the water basins. Вулканические извержения происходили часто, как на земле, так и в водоёмах.
The coins are rare, although the banknotes are somewhat more common. В настоящее время монеты встречаются очень редко, банкноты - чуть более часто.
We will not use this to make money, but the idea is not very common. Мы не будем использовать это, чтобы заработать деньги, но идея не очень часто.
It was also common at weddings and baptismal parties, though in limited quantity due to its high price. Его также часто давали на свадьбах и крещениях, однако в ограниченных количествах из-за его высокой цены.
Below are the common tests used to assess cognitive flexibility in the order of the developmentally appropriate age. Ниже приведено описание часто используемых тестов для оценки когнитивной гибкости в порядке повышения подходящего по развитию возраста.
Alleged perpetrators of common crimes often go unpunished. Лица, предположительно совершающие общеуголовные преступления, часто остаются безнаказанными.
Find quick answers to common issues and frequently asked questions. Здесь вы быстро найдете решение стандартных проблем и ответы на часто задаваемые вопросы.
Peer assessment was very common and was often used for personal development or feedback. Оценка коллегами получила весьма широкое распространение, и она часто используется для индивидуального роста и обеспечения "обратной связи".
Parties identified common barriers across all levels and types of integration. Стороны указали на препятствия, которые часто встречаются на всех уровнях интеграции и в рамках всех ее типов.
For example, post-traumatic stress disorder and depression are common in States recovering from conflict and should be effectively addressed. Например, в государствах, восстанавливающихся после конфликта, среди населения часто встречаются такие требующие эффективного решения проблемы, как посттравматический стресс и депрессия.
The insurance policies often include other organizations of the United Nations common system, as appropriate, to achieve economies of scale. В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба в страховые полисы, когда это уместно, часто включаются другие организации общей системы Организации Объединенных Наций.
Many functions of the Council have too often been performed in isolation and not guided by a common vision or strategy. Совет слишком часто выполнял многие функции изолированно, не руководствуясь какой-то общей концепцией или стратегией.
He pointed out that the implementation of innovation is often ineffective due to a lack of cooperation or of a common view. Он отметил, что внедрение инновационных методов часто неэффективно из-за отсутствия сотрудничества или единого мнения.
Treaties also often include common procedures for submitting requests, as well as mandatory or optional grounds for refusal. В договорах также часто предусматриваются общие процедуры представления просьб, а также обязательные или факультативные основания для отказа в выполнении просьбы.
The practice of early marriage has decreased but remains common in rural areas and among poor populations. Количество ранних браков сократилось, однако такие браки все еще часто встречаются в сельских районах и среди малообеспеченных слоев населения.
I don't think that's very common. Не думаю, что такое очень часто встретишь.
High end but common among contractors. Дорогой, но у строителей встречается часто.
Very common in the middle ages. Такое часто случалось в Средние века.
It's very common in deaf cases. Это очень часто распространенно в случаях с глухими.