Although the riverbed had either natural or man-made riverbanks of 0.5 to 1 metre high, unloading and reloading could be done without great difficulty; according to the Lebanese Armed Forces, the practice was common before their deployment. |
Хотя русло реки имеет либо естественные, либо укрепленные набережные высотой 0,5 - 1 м, выгрузка и перегрузка не сопряжены с большими сложностями и, согласно Ливанским вооруженным силам, практиковались довольно часто до их развертывания. |
Another common and somewhat controversial suggestion is that technology has blurred the line between General Service and Professional work so that categorical distinctions are no longer relevant. |
Еще одна часто высказываемая и вызывающая некоторую полемику мысль заключается в том, что использование технических средств привело к размыванию границы между работой сотрудников категории общего обслуживания и работой сотрудников категории специалистов, вследствие чего проведение различий между этими категориями потеряло свою актуальность. |
Other common loss types are D4 personal property losses, D6 loss of salary and D7 real property losses. |
Кроме того, претензии этой части достаточно часто связаны с потерями личной собственности "D4", потерей заработной платы "D6"и потерей недвижимости "D7". |
The Niefang district judge told him that this is still common and that on average 40 to 50 cases are recorded annually in his district. |
Судья района Ниефанг сообщил Специальному представителю, что такие задержания производятся часто и что в районе, за который он отвечает, ежегодно имеет место в среднем 40-50 таких случаев. |
Outbreaks of dengue fever, a mosquito-borne disease, are common, especially during the warm wet months from February to May, with more serious outbreaks occurring from time to time. |
Вспышки лихорадки денге - заболевания, переносчиками которого являются комары, - происходят часто, особенно в теплые и влажные месяцы с февраля по май, и время от времени случаются более серьезные вспышки этой болезни. |
Finally, while it appears relatively common that courts grant women the right to live in their ex-in-laws' dwelling - whether they hold residency there or not - as a protection from forced eviction, this may be the last option a woman would choose. |
И наконец, хотя суды относительно часто предоставляют женщинам право проживать в доме родственников ее бывшего супруга вне зависимости от того, прописана она там или нет, в качестве одного из способов ее защиты от насильственного выселения, это может быть самым крайним вариантом, который выбирает женщина. |
Profiles allow the user to quickly and easily automate the running of common commands. Examples could include: |
Профили - способ автоматизации часто запускаемых команд. Например: |
Issues recurring at a rate between 30 per cent and 60 per cent and at a rate above 60 per cent for a given area or cause are rated as "common" and "very common", respectively. |
Считается, что вопросы, повторяющиеся в диапазоне 30 - 60 процентов и выше 60 процентов в той или иной области или по той или иной причине, возникают, соответственно, «часто» и «очень часто». |
Interlocking directorships are common in many countries: a survey in France, Germany, Italy, UK and USA showed that 2 out of every 10 corporate directors sat in at least 3 separate corporations. |
Переплетение управленческих функций часто встречается во многих странах: обследования, проведенные в Германии, Италии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Франции, показывают, что два из каждых 10 директоров корпораций выполняют эти функции по крайней мере в трех отдельных корпорациях. |
Moreover, human rights defenders and opponents of the regime were often subject to arbitrary detention or arrest and prisoners of conscience were treated like common criminals, which meant that they had a criminal record and were thus prevented from taking part in elections. |
Кроме того, правозащитники и противники режима часто подвергаются задержанию или аресту без законных оснований, а узники совести приравниваются к уголовным преступникам, что означает наличие судимости и, как результат, - лишение этих людей возможности участия в выборах. |
Is it common for someone with Jim's job to take that assignment? |
И так часто делают люди, занимающие такую же должность что и Джим? |
The destruction of energy towers is a common practice of the ELN group, which in 1999 blew up 145 towers and this year, up to 15 February, 76 towers. |
Особенно часто подрыв опор линий электропередачи практикует группа ЭЛН, которая в 1999 году взорвала 145 опор. |
The Earth Summit principle of common but differentiated responsibilities needs to be honoured in practice rather than in rhetoric alone, as is too often the case at present, with one side insisting on the common and the other on the differentiated part of the principle. |
Провозглашенный на Встрече на высшем уровне «Планета Земля» принцип общей, но дифференцированной ответственности должен соблюдаться на практике, а не только на словах, как это слишком часто происходит сегодня, когда одна сторона настаивает на общей, а другая - на дифференцированной части этого принципа. |
Yarrell (1836), Day (1880-04), and Garstang (1903) all noted that the angelshark was common around the British Isles, and Rey (1928) recorded that this species was common around the Iberian Peninsula and in the Mediterranean. |
Яррел (1836), Дэй (1880-04) и Гастэнг (1903) отмечали, что эти акулы распространены в водах Британских островов, а Рэй писал в 1928 году, что они часто встречаются у Пиренейского полуострова и в Средиземном море. |
Rope-haulage into main stations was common at this time to avoid noise and pollution, and in this case the gradient was too steep for the locomotive to ascend unaided. |
В то время канатная тяга часто использовалась для подачи поездов на основные станции, чтобы избежать шума и загрязнения и в этом случае если градиент был слишком крутым, чтобы локомотив поднимался без посторонней помощи. |
Houseboating is also common on Lake Cumberland - often referred to as the Houseboat Manufacturing Capital of the World (as the majority of American-built houseboats are manufactured in the counties surrounding Lake Cumberland). |
Озеро Камберленд также часто называют мировой столицей производства плавучих домов, так как большинство американских хаусботов были построены именно в окрестностях этого озера. |
Unfortunately, it is quite common to see ATP certificates without any reference to the manufacturer of the body, to the model/type and to the year of construction (in some cases there is no reference at all to the insulated body). |
К сожалению, довольно часто приходится сталкиваться со свидетельствами СПС, в которых отсутствуют какие-либо ссылки на изготовителя кузова, модель/тип и год изготовления (в некоторых случаях не делается никаких ссылок на изотермический кузов). |
It's very common for a new mother to experience a certain degree of body dismorphism. |
Очень часто молодые матери чувствуют определенную степень дисморфизма дисма... что? |
In peacetime, the class was occasionally used on fast freights from Southampton Docks, although it was common to see them at the head of freight and troop trains during the Second World War. |
В мирное время тип иногда используовался для срочной доставки грузов из Саутгемптонских доков, а во время Второй мировой войны они часто применялись для транспортировки грузовых и воинские эшелонов. |
Misconceptions and outright errors were common among historians, and are still present in as a part of the popular view of the Middle Ages as a backward, primitive and barbaric era. |
Часто тиражировались заблуждения и даже грубые фактические ошибки, которые существуют по сей день как часть мифа о Средневековье как о примитивной и варварской эпохе. |
It is more common in the west of its distribution; in eastern England it is replaced in similar habitats by the closely related Dwarf Furze (Ulex minor), with very little overlap in the distribution of the two species. |
Наиболее часто вид встречается на западе своего ареала; в восточной Англии он растёт в тех же зонах, что и родственный улекс малый (Ulex minor), и ареалы их частично перекрываются. |
A common simple and highly structured variable length coding (VLC) technique for many of the syntax elements not coded by CABAC or CAVLC, referred to as Exponential-Golomb coding (or Exp-Golomb). |
Часто используемое, простое и высоко структурированное кодирование словами переменной длины многих элементов синтаксиса, не закодированных САВАС или CAVLC, известное как коды Голомба (экспоненциальное кодирование Голомба). |
Although the blazar system is rare, the process by which nature pulls in material via a disk, and then flings some of it out via a jet, is more common. |
Хотя блазары встречаются редко, процесс, в ходе которого вещество втягивается через диск, а затем часть его выбрасывается через струю, встречается часто. |
In 2000-2012 the proportion of children whose mother works full time increased by 7 percentage points, even though it is still more common for the children's father to work full time. |
В 2000 - 2012 годах доля детей, матери которых работали полный рабочий день, выросла на 7 процентов, хотя до сих пор более часто полный рабочий день работает отец ребенка. |
According to Crowder and Myers, swordfish is such a common catch on tuna-targeted trips that about 50 percent of the total swordfish catch is taken as by-catch, not as targeted catch. |
По Краудеру и Майерсу, «меч-рыба так часто попадает в прилов при специализированном промысле тунца, что около 50 процентов всей вылавливаемой меч-рыбы приходится на прилов, а не на улов в качестве объекта промысла. |