Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Commercial - Торговли"

Примеры: Commercial - Торговли
The process is generating some degree of convergence in policies among developing countries and the lowering of commercial barriers to trade. Данный процесс обеспечивает некоторое сближение политики развивающихся стран и снижение коммерческих барьеров для торговли.
This involves absolutely normal commercial practices to facilitate trade in today's world. Такая торговая практика является абсолютно нормальной в современном мире, ибо она содействует развитию торговли.
With regard to trade, the relative importance of commercial services transactions for LDCs is illustrated in annex table 4. Что касается торговли, то в таблице 4 приложения приводятся показатели, характеризующие относительное значение коммерческих сделок в области предоставления услуг для НРС.
The action of the United States constitutes a serious violation of the rules of international law pertaining to free commercial navigation and trade. Акция Соединенных Штатов представляет собой серьезное нарушение норм международного права, касающихся свободы торгового судоходства и торговли.
In all debt-distressed countries, arrears on commercial bank debt have had an adverse impact on badly needed trade financing. Во всех странах-должниках задолженность по погашению кредитов коммерческих банков оказывает неблагоприятное воздействие на столь необходимое финансирование торговли.
In work on trade, there has not been a clear enough division of labour between subprogrammes in respect of electronic commerce and commercial diplomacy. В деятельности по тематике торговли недостаточно четким было разграничение функций между подпрограммами в области электронной торговли и торговой дипломатии.
The role of different subprogrammes in respect of commercial diplomacy and electronic commerce should be clarified. Следует уточнить роль различных подпрограмм в отношении торговой дипломатии и электронной торговли.
A report on the modalities of cooperation between commercial banks and official agencies to facilitate trade financing. Доклад о методах сотрудничества между коммерческими банками и официальными учреждениями в целях облегчения финансирования торговли.
International coordination in the adaptation of existing commercial laws and regulations will be necessary in order to provide a consistent and transparent legal environment for electronic commerce. Для обеспечения унифицированной и транспарентной правовой среды для электронной торговли потребуется отладить международную координацию деятельности по адаптации существующих торговых законов и положений.
The Minister of Trade then issued a licence to engage in commercial activity. Затем министр торговли выдает разрешение на осуществление коммерческой деятельности.
Any declaration that has a primarily commercial purpose is covered by the freedom of trade and industry (Constitution, art. 31). Любое заявление, преследующее главным образом коммерческую цель, относится к сфере свободы торговли и промышленности (статья 31 Конституции).
The ongoing increase in electronic commerce and other commercial activity using computer networks is expected to open up numerous opportunities for money-laundering. Постоянное расширение электронной торговли и других видов коммерческой деятельности с использованием компьютерных сетей будет созда-вать, как ожидается, различные возможности для отмывания денег.
This implies that international, national and local trade systems and markets will face new commercial and financing challenges. Это означает, что международные, национальные и местные системы торговли и рынки столкнутся с новыми коммерческими и финансовыми проблемами.
We also want to be a facilitator for our members' commercial activities in trading and marketing of sustainable agricultural products. Мы хотели бы также содействовать коммерческой деятельности наших членов в области торговли и сбыта сельскохозяйственной продукции на устойчивой основе.
We have also decided to increase the availability of credit for trade and other commercial exchanges. Мы также приняли решение увеличить объем предоставляемых кредитов в сфере торговли и других коммерческих областях.
Other measures aimed at encouraging trade and facilitating movement across borders for the purpose of social and commercial exchange are also of immense significance. Огромное значение также имеют другие меры, направленные на поощрение торговли и содействие трансграничному передвижению в целях осуществления социальных и коммерческих обменов.
Procedures for amicable, non-adversarial settlement of commercial disputes were increasingly being recognized as an indispensable element for promoting international trade. Процедуры мирного, неконфронтационного урегулирования коммерческих споров все шире признаются в качестве важнейшего фактора поощрения международной торговли.
It was widely felt that the increased use of electronic commerce tended to blur the distinction between consumers and commercial parties. Было широко поддержано мнение о том, что расширение использования электронной торговли ведет к стиранию грани между потребителями и коммерсантами.
Within the group of European transition economies, trade in commercial services is highly concentrated in country terms. В группе европейских стран с переходной экономикой наблюдается высокая страновая концентрация торговли коммерческими услугами.
The resulting decline in commercial trade has further depressed household incomes. Обусловленный этим спад коммерческой торговли стал причиной дальнейшего снижения доходов домашних хозяйств.
Actions that affect the legitimate economic and commercial interests of third countries violate the basic rules governing free trade among sovereign nations. Экстерриториальное применение законов затрагивает законные экономические и торговые интересы третьих государств, в результате чего игнорируются основополагающие нормы свободы торговли между суверенными странами.
The invention relates to commercial equipment and makes it possible to extend the potential and increase the efficiency of fixed terminals for retail sales. Предложенное решение относится к торговому оборудованию и позволит расширить возможности и повысить эффективность стационарных терминалов розничной торговли.
UNECE standards are widely used and focus on trade as well as the commercial quality for foodstuffs. Стандарты ЕЭК ООН получили широкое применение и в первую очередь касаются торговли, а также товарного качества продуктов питания.
Encouragesing the best legal and commercial practices relevant to trade, investment, finance and commercial dispute resolution.; поощряет наиболее оптимальную юридическую и коммерческую практику в области торговли, инвестиций, финансов и урегулирования торговых споров;
The UN/ECE standards on perishable produce represent a harmonization of existing national commercial standards to take into account common commercial quality and trade practices. Стандарты ЕЭК ООН на скоропортящиеся продукты представляют собой результат согласования существующих национальных коммерческих стандартов с учетом общей коммерческой практики в области качества и торговли.