Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Торговли

Примеры в контексте "Commercial - Торговли"

Примеры: Commercial - Торговли
Mr. Hybl said that the harmonization of commercial law brought advantages to all States, whatever their level of economic development. Г-н Хайбл говорит, что согласование права международной торговли будет выгодно всем государствам, независимо от уровня их экономического развития.
Addressing those issues will necessitate continued engagement with the scientific, medical, commercial and educational communities. Для решения этих вопросов необходимо будет регулярно привлекать представителей науки, медицины, торговли и образования.
This specific situation refers to a common practice, which explains why this first paragraph may play a very useful role for commercial actors. Эта конкретная ситуация имеет в виду общую практику, которая поясняет, почему этот первый пункт может играть весьма полезную роль для участников торговли.
Women's economic empowerment by 2015 will not be achievable unless the authorities develop and implement incentives and protective measures in the agricultural and commercial sectors and promote all commercial activities. Обеспечить к 2015 году экономическую самостоятельность женщин можно лишь при условии разработки и проведения в жизнь правительством инициативной и защищающей интересы женщин политики в отраслях сельского хозяйства и торговли и развития всех видов торговли.
But other trade facilitation techniques can still be applied immediately to improve Government and commercial procedures. Тем не менее все-таки существуют другие методы упрощения процедур торговли, которые можно немедленно использовать для совершенствования правительственных и коммерческих процедур.
Much of the material has now become commercial stocks available for sale. Значительная часть этого материала в настоящее время превращена в коммерческие запасы, открытые для торговли.
Data on mergers and acquisitions point to South-South trade through commercial presence. Данные о слияниях и приобретениях указывают на осуществление торговли услугами Юг-Юг в форме коммерческого присутствия.
Their commercial services trade increased roughly fivefold from 1990 to 2005. С 1990 по 2005 год объем их торговли коммерческими услугами вырос примерно в пять раз.
They assume all political and commercial risks and, for this reason, can be an expensive way to conduct trade. Они берут на себя все политические и коммерческие риски и поэтому могут оказаться недешевым способом ведения торговли.
(c) Emerging commercial fraud threats to global trade; с) новые угрозы, связанные с коммерческим мошенничеством, для мировой торговли;
Electronic commerce had grown exponentially since the convening of the first colloquium on commercial fraud in 2004. После созыва в 2004 году первого коллоквиума по вопросу о коммерческом мошенничестве произошел экспоненциальный рост объемов электронной торговли.
As a result, commercial activity in Abyei town and market increased during the reporting period. Поэтому в отчетный период возросла активность коммерческой деятельности и рыночной торговли в городе Абьей.
They aim at the adoption of cost- and time-effective, transparent and predictable, administrative and commercial, international trade and transport procedures. Они призваны содействовать применению эффективных с точки зрения затрат и времени, транспарентных и предсказуемых административных и коммерческих процедур, касающихся международной торговли и перевозок.
Developing countries generally remained net importers of commercial services in 2003, and their services trade has been below global averages. В 2003 году развивающиеся страны в целом остались нетто-импортерами коммерческих услуг, и их показатели торговли услугами были ниже общемировых показателей.
The advent of electronic commerce has not only provided increased opportunities for legitimate business, but also increased opportunities for commercial fraud. Появление электронной торговли предоставило более широкие возможности не только для законной предпринимательской деятельности, но и для коммерческого мошенничества.
A legal framework that reflects technological developments and commercial practices and succeeds in creating certainty and predictability is a vital component of effective trade and transport facilitation. Правовая база, учитывающая технологические достижения и коммерческую практику, а также способствующая обеспечению ясности и предсказуемости, является важнейшим элементом эффективных мер по упрощению процедур торговли и транспорта.
LDCs, as a group, constitute less than 0.5 per cent of world trade in commercial services. На группу НРС приходится менее 0,5% мирового объема торговли коммерческими услугами.
Tanzania has systematically appealed for the elimination of unilateral measures of an economic and commercial character that affect the free development of international trade and navigation. Танзания систематически призывает к отмене односторонних мер экономического и торгового характера, которые затрагивают свободное развитие международной торговли и судоходства.
Completion or commencement of key UNCTAD capacity-building projects in commercial diplomacy, trade facilitation, customs reform, debt-management and enterprise development. Завершение или развертывание ключевых проектов ЮНКТАД по укреплению потенциала в области торговой дипломатии, упрощения процедур торговли, таможенной реформы, управления задолженностью и развития предпринимательства.
WTO membership will provide a legal framework for the commercial dimension of trade liberalization. Членство в ВТО обеспечит юридическую основу коммерческого аспекта либерализации торговли.
In some cases sellers and buyers refer to commercial practice in liner and charter party trade. В некоторых случаях продавцы и покупатели ссылаются на коммерческую практику контейнерной торговли и торговли чартер - партиями.
Networks of ice wagons were typically used to distribute the product to the final domestic and smaller commercial customers. Сети торговли, как правило, использовались для распространения продукта среди домохозяйств и небольших коммерческих организаций.
The US Chamber of Commerce produces each year the commercial guide for US companies. Министерство торговли США ежегодно принимает номинации на медаль.
Let me give you a simple commercial example. Я приведу простой пример из сферы торговли.
We acknowledge with satisfaction the substantial increase in commercial and economic flows resulting from bilateral free trade agreements between several Latin American countries. Мы с удовлетворением отмечаем значительное расширение торговых и экономических потоков в результате заключения двусторонних соглашений о свободе торговли между несколькими странами Латинской Америки.